Actualmente hay pocos programas capaces de traducir alemán-español. Spylltrans es el único software en el mercado que conozco con estas indicaciones y no lo he probado. Creo que resulta caro (¿el precio marcaba 200?, no sé si? O DM) en cualquier caso, seguro que es caro para las prestaciones que suelen ofrecer los programas de traducción. Alguna webs (google, elmundo. Es) ofrecen servicio de traducciones mecánicas, pero la combinación alemán-español no suele encontrarse directamente. Tendrías que usar el inglés o el francés como puente y no te auguro resultados ni medio buenos. Si tienes alguna duda en concreto o necesitas traducir cosas sueltas, mándame un ímeil, si quieres. De momento para este servicio parece que tendrás que recurrir a seres humanos.