Buscar
Descubre en Todoexpertos
Temas interesantes
Preguntas
Respuestas
Expertos
Logros
Iniciar sesión
Entrar
Crear cuenta
Traduccion al latin de "alis volat propriis"
Preguntas y respuestas relacionadas
Me gustaría que me dieran información sobre la lengua gallega
Mi nombre es Luis Mario, soy de nacionalidad Mexicana, vivo aqui en el Reino Unido y proximamente estare de vacaciones en Galicia, quisiera que me ensenaras algunas cosas basicas del idioma, o que me des informacion acerca de paginas web donde pueda...
1 respuesta
Quisiera saber como se traduce al latín la siguiente frase: "siempre se puede hacer mejor"
Me gustaría saber como se traduce al latín la frase: "siempre se puede hacer mejor", creo que es "semper possum facere melior" pero tengo mis dudas con las formas verbales, estaría muy agradecido si alguien me orientara sobre el tema
1 respuesta
Traducción al Arabe y Hebreo
Tengo pensado tatuarme en la espalda una frase en vertical en alguno de estos idiomas dependiendo lo que ocupe y como sea la ortografia: -Somos dueños de nuestro destino. Somos capitanes de nuestra alma. -Si la vida te da mil razones para llorar,...
1 respuesta
Gens una sumus
Quiero saber que significa en español, la frase latina: gens una sumus
1 respuesta
Necesito ayuda para traducir al latín
Angel, ilumina y protege mis pasos en el camino"
2 respuestas
Analisis sintáctico y morfológico.
Me podrias decir como es el analisis sintactico de las siguientes oraciones, objeto directo indirecto ect. Y el analisis morfológico de c/ término. Aestate noctes breviores sunt quam dies, hieme longiores. Cicero et demosthenes clarissimi oratores...
1 respuesta
¿Cuál es el origen y significado palabra "gratis"?
Quedaría agradecida si alguien me pudiera dar los orígenes de la palabra gratis. Su significado actual me resulta claro(creo): sin cargo, sin pago. Mi inquietud surge si es que esta palabra esta conectada con - gracia - y/o gratia.
2 respuestas
Traducción latín
Tengo estas dos frases de latín que tengo que traducir al español, pero algunas partes no me salen: Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. Hi...
2 respuestas
Análisis de una oración
Te escribo este mensaje para ver si me pudieras analizar esta frase sintáctica y morfologicamente: "nos escuecen los ojos, que se llenan de un agua venenosa cuando miramos fuerte"
1 respuesta
Necesito traducción a árabe o arameo y latín
Necesito si me pueden ayudar necesito saber como se escribe carolina en arameo, árabe y latín si es qse puede ... Ademas necesito si pueden decirme como se escribe padre en arameo, árabe y latín también .. Y lo ultimo si pueden traducirme "tu hija...
1 respuesta
Ver más »
¿No es la pregunta que estabas buscando?
Puedes explorar otras preguntas del tema
Filología