Buscar
Descubre en Todoexpertos
Temas interesantes
Preguntas
Respuestas
Expertos
Logros
Iniciar sesión
Entrar
Crear cuenta
Traducir al latín: Que tengas un buen día.
Preguntas y respuestas relacionadas
¿Cómo puedo traducir una frase correctamente del ingles al japones?
Esta pregunta en realidad son dos pero están relacionadas necesito saber como traducir correctamente una oración del ingles al japones de manera correcta también quiero saber en donde podría conseguir una buena computadora en la que pudiera escribir...
1 respuesta
Que es romanceamiento
Me urge mucho me podrían ayudar en decirme que es romanceamiento o como se usa. Muchas gracias lo necesito para el día martes 7 de junio
1 respuesta
Frase de Wiston Churchill al latín
Necesito de tu experiencia, conocimiento y colaboración, para traducir al latín la siguiente frase de Wiston Churchill: "El éxito no es definitivo, el fracaso no es fatídico, lo que cuenta es el valor para continuar".
1 respuesta
Traducir frase de castellano a latín
Quería saber como se traduciría al latín la frase: "solo muere lo que se olvida". Me han dado la siguiente traducción: " justum obliviscaris quod moritur" pero por lo que me acuerdo yo del latín creo que esta mal. ¿Cómo seria bien traducida?
1 respuesta
¿Me podrían traducir un texto en latín?
Llevo rato con el texto, pero nose por donde empezar, el latín nose me da muy bien. Este es el texto: In Campo, inter mare et oppidum Troiam, omnes fortier pugnabant. Achilles autem ceteros Graecos virtutis fama superabat. Troiani usque ad, Graecorum...
1 respuesta
Traducción arameo
Quisiera que me tradujera un nombre en arameo, podría indicarme su correo para poder contactar con UD.
1 respuesta
Traducción de Latin a español.
Espero me podáis ayudar a traducir estas frases. - Homines exire nesciebant, nam multae viae flexae faciebant errorem. -In labyrintho rex Minos Minotaurum hominibus vivis alebat. - Itaque Athenienses multos pueros multasque puellas quotannis in...
1 respuesta
Duda gramatical
Querría saber si el pronombre"lo" puede cambiarse de posición y decirse "ve lo viendo" en lugar de "ve viéndolo". ¿Sería correcto o es una forma local errónea? Y si es correcto ¿Tiene algún nombre"
1 respuesta
Celular n95
Tengo un problema con mi nokia n95. Se me mojó mi celular, lo apagué para que se seque y lo en encendí al otro día y andaba bien, solo con algunas manchas por los bordes del display, como si fuera agua, pero todavía andaba bien. Hoy a la mañana...
2 respuestas
Traduccion español-latin frases
Quiero traducir unas frases en latin para mi hermano, pero hace demasiado tiempo que no toco esta lengua y no kiero ser una chapuzas. Si podeis ayudarme os lo agradeceria mucho - En la adversidad solo puedo crecer - Si me caigo me levantare, y sere...
1 respuesta
Ver más »
¿No es la pregunta que estabas buscando?
Puedes explorar otras preguntas del tema
Filología