Ayuda con un Poema

Hola, necesito tu ayuda. Hice una traducción de un poema en ingles pero la verdad es que no suena muy bien, te pido ayuda para arreglarlo sin que deje de expresar los sentimientos originales, la traducción es la siguiente:
:)
Angel
Niña, eres mi ángel, eres mi querido ángel.
Más cerca que mis pensamientos estás de mi, bebé.
Realmente, eres mi ángel, eres mi querido ángel.
Niña, eres mi amiga cuando lo necesito, dama.
La vida es una gran fiesta cuando eres joven.
Pero quien te abrazara cuando todo haya terminado.
Todo es bueno cuando eres pequeño, todo es pura diversión.
Aunque no podemos ser ingenuos, acerca de largo camino.
Viendo hacia el pasado siempre lo mencionaron.
Me aconsejaban no darle mucha atención.
Ella siempre estuvo aquí, amiga fiel y autentica.
Quiero mostrar a la nación mi aprecio.
Tú eres una reina y así debes ser tratada.
Aunque nunca te di el amor que te faltó.
Pudiendo dejarme, te llamé y me atendiste.
Y nada te detuvo, cumpliste tu misión.
Mamá me dijo que rompí el esquema.
No soy del tipo para jugar con tus emociones.
Pero el sentimiento que tengo hacia ti es tan fuerte.
Estar juntos tanto tiempo, esto nunca podrá estar mal.
Niña, a pesar de mi conducta, yo soy tu salvador.
Debiste ser mandada desde el cielo.
Y cómo no rendirme a ti, preciosa y tierna,
Gracias por darme tu amor.
Niña, a pesar de mi conducta, tu eres mi salvadora.
Debiste ser enviada desde el cielo.
Apareces ante mi tan tierna, niña, me rindo.
Nuevamente, gracias por darme tu amor.
:)
Gracias.
Respuesta
1
Muy poco puede cambiarse, pues puede tergiversarse al autor.
Ángel
Niña, eres mi ángel, eres mi querido ángel.
Tú estás más cerca que mis pensamientos, pequeña.
Realmente, eres mi ángel, mi adorado ángel.
Niña, eres mi amiga cuando lo necesito, mi dama.
La vida es una gran fiesta cuando eres joven.
Pero ¿quién te abrazará cuando todo haya terminado?
Todo es bueno cuando eres pequeño, todo es pura diversión.
Aunque no podemos ser ingenuos acerca del largo camino.
Viendo hacia el pasado siempre mencionaron eso.
Me aconsejaban no darle mucha atención.
Siempre estuviste aquí, amiga fiel y auténtica.
Quiero mostrar a la nación mi aprecio por ti.
Tú eres una reina y así debes ser tratada.
Aunque nunca te di el amor que mereces.
Pudiendo dejarme, te llamé y a mi acudiste.
Y nada te detuvo, cumpliste tu misión.
Mamá me dijo que rompí el esquema.
No soy del tipo para jugar con tus emociones,
Pero el sentimiento que tengo hacia ti es muy fuerte.
Estar juntos tanto tiempo nunca podrá estar mal.
Niña, a pesar de mi conducta, yo soy tu salvador.
Debiste ser mandada desde el cielo.
Y cómo no rendirme a ti, preciosa y tierna,
Gracias por darme tu amor.
Niña, a pesar de mi conducta, tú eres mi salvadora.
Debiste ser enviada desde el cielo.
Apareces ante mi tan tierna, niña, ante ti me rindo.

3 respuestas más de otros expertos

Respuesta
1
El poema o la canción en inglés siempre tiene una tonalidad diferente al español, que la hace parecer un poco sosa o extraña al traducirla. Hice mi mejor esfuerzo con "Ángel". Espero que te guste...
Angel
Niña, eres mi ángel, mi muy querido ángel,
más cerca aún de mí que mis pensamientos.
En verdad eres mi ángel, mi muy querido ángel.
Eres mi amiga, niña, cuando te necesito.
La vida es una fiesta si eres joven,
pero quién te acompaña cuando todo termine.
Todo es bueno en la infancia, todo es risa,
aunque después de todo queda un largo camino.
Si miro hacia el pasado, veo que siempre lo supe,
siempre me aconsejaron no prestarle atención.
Tú estuviste conmigo, amiga fiel y sincera,
y por eso hoy lo grito a la nación entera.
Tú eres una reina y así debo tratarte,
aunque nunca te di el amor que anhelabas.
Tú pudiste dejarme. Te llamé y respondiste,
y nada te detuvo en tu misión sagrada.
Mi madre dijo que rompí el esquema.
No soy quién para jugar con tu alma.
Pero es tan fuerte, niña, lo que siento por ti
que yo sé que estar juntos nunca será un error.
A pesar de mis hechos, yo soy tu salvador.
Debiste ser enviada desde el cielo distante.
¡Cómo no rendirme a ti, bella y dulce!
Gracias. Tan sólo gracias por darme tu amor.
A pesar de mis hechos, tú eres mi salvadora.
Debiste ser enviada desde el cielo remoto.
Llegas a mí tan tierna que me rindo.
Respuesta
1
Lamento no haber podido responder tan pronto a tu mail. Bueno, en principio este formato no es el de una poesía sino el de una canción (que además también he escuchado y me gusta mucho). El texto en inglés de las canciones regularmente es muy sencillo, no tendrás problemas si te enfocas a los hipérbatos y tratas de hacer una rima encerrada, abca(Niña, a pesar de mi conducta, tú eres mi salvadora. Debiste ser enviada desde el cielo. Y cómo no rendirme a ti, preciosa y tierna, gracias por darme tu amor.), para que esto pueda ser realmente un poema, y con los hipérbatos por ejemplo, si cambias el "más cerca que mis pensamientos estás de mí bebé" por "más cerca que mis pensamientos lo estás tú, bebé" o "Niña, eres mi amiga cuando lo necesito, dama" por "Niña, eres la amiga que necesito, una dama, (o toda una dama, como tú prefieras)", el sentido quizá sea el mismo, pero se entiende mejor. Además recuerda que la acentuación y la puntuación son muy importantes, por ejemplo,"La vida es una gran fiesta cuando eres joven, pero, ¿quién te abrazará cuando todo haya terminado?". Esto le da un toque textual y poético más amplio y nadie pensará que se trata de la traducción de un simple rap o reggae. Si no estás satisfecho con la respuesta, te invito a que me envíes otro mail. No corregí todo tu texto porque me parece que si piensas obsequiarlo eres tú quien necesita prestar más atención en base a lo que te indiqué y si después lo mejoras, me gustaría mucho verlo. De todas formas, si tienes dudas, ya sabes cuál es mi correo. ¡Suerte!
Respuesta
1
Es la 1ª vez que alguien me pregunta algo. Bueno, he cambiado algunas palabras, y he puesto algunas más, en los dos últimos versos.
La poesía ésta no está mal, pero te recomendaría que si quieres mandarle a alguien algo de amor, te fijes en neruda, g.a. béquer, o incluso rubén darío.
Tampoco es que ahora tu poema suene mejor, pero he intentado ponerlo mono.
Contéstame si quieres, y podría darle una vuelta más si no t mola lo que he puesto.
Sin más, un saludo desde euskal herria.
Niña, eres mi ángel, eres mi querido ángel.
Más cerca que mis pensamientos estás de mí, estrella.
Realmente, eres mi ángel, eres mi querido ángel.
Niña, eres mi amiga cuando lo preciso, señora mía...
La vida es una gran fiesta cuando eres joven.
Pero, ¿quién te abrazará cuando todo haya terminado?
Todo es bueno cuando eres pequeño, todo es pura diversión.
Pero no podemos ser ingenuos, y olvidar el largo camino.
Mirando hacia el pasado siempre lo mencionaron.
Me aconsejaron no darle mucha atención.
Ella siempre estuvo aquí, amiga fiel y auténtica.
Quiero mostrar a la nación mi aprecio.
Tú eres una reina y así debes ser tratada.
Aunque nunca te di el amor que te faltó.
Pudiendo dejarme, te llamé y me atendiste.
Y nada te detuvo, cumpliste tu misión.
Mamá me dijo que rompí el esquema.
No soy quién para jugar con tus emociones.
Pero el sentimiento que tengo hacia ti es tan fuerte...
Estar juntos tanto tiempo, eso nunca podrá estar mal.
Niña, a pesar de mi conducta, yo soy tu salvador.
Debiste ser enviada por el cielo.
Y cómo no rendirme a ti, preciosa y tierna,
si querías darme tu amor...
Niña, a pesar de mi conducta, tu eres mi salvadora.
Debiste ser enviada desde el cielo.
Apareces ante mi tan tierna, niña, que me rindo.
Nuevamente, y por última vez,
gracias por darme tu amor.

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas