O cessate di piagarmi es una aria de Alessandro Scarlatti(1659-1725) con texto de Nicola Minato,
de la opera Pompeo, de 1683.
Te pongo la version original en italiano, una traducción inglesa, y una traducción que he hecho al castellano, quizás no exacta al cien por cien (seguro que tu profesora sabrá más italiano que yo, consúltale)(al menos lo he intentado), pero que más o menos te da la idea del lamento, el sufrimiento y dolor que sufre la protagonista.
O cessate di piagarmi
O cessate di piagarmi,
o lasciatemi morir!
Luci ingrate,
dispietate,
Più del gelo e più de' marmi
Fredde e sorde a' miei martir.
Più d'un angue, più d'un aspe
Crudi e sordi a' miei sospir,
occhi alteri,
ciechi e fieri,
voi potete risanarmi,
e godete al mio languir.
O stop wounding me
O stop wounding me,
o leave me to die!
Eyes so ungrateful,
merciless,
more than ice and more than marble
cold and deaf to my sufferings!
More than a snake, more than an asp,
cruel and unhearing to my sighs,
eyes so proud,
unseeing and ferocious,
you have power to make me well again,
and you enjoy my fainting.
Oh, deja de herirme
Oh, deja de herirme,
Oh, dejame morir,
Ojos ingratos,
Despiadados,
Más que el hielo y el mármol
Fríos y sordos hacia mis sufrimientos
Más qué una serpiente, más que una aspa(?),
Crueles y sordos hacia mis suspiros,
Ojos tan orgullosos,
Ciegos y fieros,
Usted tiene poder para sanarme
Y disfruta de mi lamento.
Pido disculpas por si hay errores, pero como digo, lo importante es ver la idea de sufrimiento y angustia que expresa la protagonista.
Como complemento, sin embargo, te paso esta dirección donde podrás encontrar información sobre Alessandro Scarlatti para ambientarte mejor en su estilo.
http://www.scarlattiproject.com/
También puedes encontrar discos de su música en www.amazon.com y partituras en www.sheetmusicplus.com.
Espero haberte ayudado, al menos lo he intentado con la traducción.
Ah, ademas, entre otras muchas, en esta otra web encontraras información interesante sobre la opera, con una parte de historia de la opera donde se habla debidamente de Scarlatti, no te la pierdas!
http://www.weblaopera.com/
No olvides puntuar la respuesta si la consideras finalizada.
En gratitud a tu labor y esfuerzo, e intentando, en la versión española, te envío esta que me parece adecuada: Oh, deja de herirme Oh, deja de herirme, Oh, dejame morir, Ojos ingratos, Despiadados, Más que el hielo y el mármol Fríos y sordos hacia mis sufrimientos. Más qué una serpiente, más que una aspecto. Crueles y sordos a mis suspiros, Ojos tan orgullosos, Ciegos y fieros, Usted tiene poder para sanarme Y disfruta de mi lamento. Atte. Luis E. Gutiérrez. - Luis Enrique Gutiérrez Solórzano
Aspe se refiere al Áspid, un género de serpiente de veneno letal (se dice que con su picadura se suicidó Cleopatra) - Jose Eduardo Brunello Arab