Traducción

HOLA, ME LLAMO RAMÓN Y SOY DE VALENCIA. PUES MIRA TENGO VARIOS SELLOS, Y NECESITO SABER A QUE SE REFIEREN. Y ESTA EN FRANCES:
1-NECESITO SABER QUE SIGNIGICA:
HOLOPHERNE, MIRA PONE JUDITH ET HOLOPHERNE.
2-TÊTE DU SAINT, AQUI SEGÚN HE VISTO EN LA TRADUCCIÓN SIGNIFICA JEFE DEL SANTO, PERO NO ME CUADRA CON EL SELLO, PUESTO QUE EL DIBUJO ES COMO UNA CHICA CORRIENDO.
BUENO ESO ES TODO GRACIAS POR ATENDERME.
Respuesta
1
1- «Judith et Holopherne» es el título de una pintura de la época del renacimiento italiano. Holopherne fue un general asirio que conquistó las principales ciudades de Judea. Destruyó los acueductos de esos pueblos para dejar sin agua a las personas que habitaban ahí y así sedientos era más fácil terminar con ellos. Judith fue una viuda que se ofreció para matar al malvado general.
Creo que en este caso no se podría traducir como «jefe del Santo» sino como «Cabeza del Santo» y necesitaria ver el sello para saber exactamente su significado, pero creo que se trata de algo relacionado con la vida de Saint Maron, un Santo sirio, el craneo del cual es una reliquia todavía hoy conservada en Italia.
Pero si me das más detalles sobre la imagen que hay en el sello seguro que podré darte la traducción exacta, aunque creo que es la que te di, hay que tener siempre en cuenta todos los detalles, porque una traducción no es siempre lo que parece, no es tan fácil traducir algo fielmente y menos cuando se trata de un título de una obra pictórica o de un libro, ahí la imaginación puede volar y el autor puede querer significar con el título, mil cosas que otra persona vería diferente.
Por eso si intentas darle el significado que yo le di a tus sellos y no se lo encuentras, sólo describemelos mejor.

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas