Nombre en arameo
Hola quisiera que me ayudara, necesito mi nombre en arameo, me llamo jorge. Gracias
1 respuesta
Respuesta de cozacov
1
1
cozacov, medico con experiencia y aficionado al internet y sus infinitas...
--------------------------------------------------------------------------------
Lengua
Aramea Cronología
Nociones básicas
El arameo es un sistema de escritura consonántico con un lapso de uso que va desde el siglo VIII a. C. al II d. C. La dirección de la escritura es de derecha a izquierda.
El mapa inferior muestra la geografía de la gran familia de alfabetos semíticos en sus tres zonas geográficas de dispersión: occidental, oriental y meridional.
Los arameos adoptaron el alfabeto fenicio en el siglo XI o X antes de Cristo. Al principio usaron las mismas letras que los fenicios; por ejemplo en el siglo VIII a. C. la inscripción de Bar-Rakib (figura inferior), está escrita en fenicio, aunque el lenguaje es un dialecto arameo, probablemente de Damasco. Bar-Rakib fue rey de Sam'al, ubicado en la región actualmente situada en la zona turca llamada Zincirli, e hijo de Panamuwa. El nombre del reino, Sam'al, significa "norte" y Rakib-El es la divinidad a la que Bar-Rakib adoraba. Se trata de 20 líneas de texto que dicen:
Inscripción de Bar Rakib
'Yo soy Bar-Rakib, hijo de Panamuwa, rey de Sam'al, siervo de Tiglat-Pileser, señor de las cuatro regiones de la tierra. Por la lealtad de mi padre y por mi lealtad, mi señor Rakib-El y mi señor Tiglat-Pileser me han hecho sentar sobre el trono de mi padre. La casa de mi padre era la más solicitada de todas y yo he corrido a la rueda del carro de mi señor, el rey de Assur, en medio de reyes poderosos, dueños de plata y de oro. Yo tomé la casa de mi padre y la embellecí más que cualquier casa de los grandes reyes, y mis hermanos los reyes deseaban todo lo que era de belleza de mi casa. Mis antepasados los reyes de Sam'al no tenían una casa bella; tenían la casa de Kilamuwa, pero esa era para ellos casa de invierno y casa de verano. Yo en cambio he construido esta casa.'
El mismo lenguaje se usa hacia la mitad del siglo IX a. C. en la inscripción de Bar-Hadad -el Ben-adad de 1 Reyes 15:18,20- (figura inferior), rey de Damasco, aunque está dedicada a la divinidad fenicia Melqart y su fórmula de bendición es enteramente fenicia en carácter.
También ocurre lo mismo, letras fenicias y lengua aramea, en la inscripción de Zakur de Hamath (figura superior), alrededor del 800 a. C. Zakur es el primer rey arameo cuyos orígenes desconocemos puesto que no se nombra a su padre.
Los reyes que reinaban en Hamat en el siglo IX a. C. llevaban nombres hurritas y luvitas. Por esta razón algunos autores consideran a Zakur el usurpador arameo que puso fin al dominio luvio sobre Hamat.
El alfabeto de todas estas inscripciones no tiene características arameas (excepto las dos barras en la letra het en Bar-Rakib). Este sistema de escritura puede denominarse fenicio-arameo.
La distinción del alfabeto arameo del fenicio comienza a mediados del siglo VIII antes de Cristo. A este período corresponden los ladrillos encontrados en Hamat (figura inferior), en los que fueron inscritos en escritura cursiva cortos textos arameos. Desde ese momento en adelante, el arameo se desarrolló rápidamente. Al principio, el arameo se restringió a los reinos arameos, pero el avance de los asirios hacia el oeste, hizo que éstos adoptaran dicho sistema de escritura como medio oficial de comunicación entre los pueblos del Imperio Neo-Asirio. De manera que muy pronto, el arameo llegó a ser la linguae franca de Oriente Medio.
Hacia el final del siglo VIII antes de Cristo, altos oficiales de Judá hablaban arameo (2 Reyes 18:26; Isaías 36:11). Hacia el 600 a. C. una carta aramea en papiro (figura inferior) fue enviada por un tal Adon, rey de una ciudad palestina (o fenicia), al Faraón pidiéndole ayuda militar contra los invasores babilonios.
Durante esos tiempos y en el Imperio Persa, especialmente, el arameo fue ampliamente usado por toda el área que se extiende de Asia Menor hasta Afganistán, Egipto y Norte de Arabia. Sin embargo, la escritura aramea permaneció la misma y no hubo variantes locales de escritura, ni siquiera en las más remotas provincias.
La figura inferior muestra una tablilla con el mismo contenido en dos sistemas de escritura: arameo y cuneiforme neo-asirio en la que se registra un préstamo de cebada.
5 ANSE SE.PAD.MES
Sa DUMU. MAN SU2
'Ta-qu-u-ni lu2-u
ina IGI 'Ha-ma-u-tu
Sa uru Ha-an-du-a'-te
SE.PAD.MES a-na 1 ANSE 5-BÁN-sá
tar-GAL-bi itiDU6
lim-mu'dPA.MAN.PAP
5luSE.KIN.KUD.MES
"5 emaru de cebada, propiedad del príncipe heredero, administrados por Taquni, el "vice", (han sido prestados) a Khamatutu de Khanduate. La cebada aumenta (por interés) 1,5 emáru. Mes VII; epónimo Nabu-shar-usur. (Prestados también) 5 segadores."
s'n snh zy
br mlk 'l
hmtt mn hdwh
5 b 6,5
hsdn 5
I'm rbsrs
Nbsrsr
"Cebada. El "vice" del príncipe heredero (ha prestado) a Hamatutu de Hadduwah 5
(emáru) a (1 tipo de) 6,5, y 5 segadores. Epónimo el jefe eunuco Nabu-sar-usur."
Imperio Aqueménida (549-330 a. C.)
La diversificación del arameo comenzó sólo un siglo o dos antes de la caída del Imperio Persa. Ahí se producirá una evolución que originará los brotes del palmireño, siríaco, pahlevi, sogdiano, etc.
Las inscripciones lapidarias arameas son escasas. Una estela funeraria fue encontrada en Nerab (figura superior), datada alrededor del siglo VII a. C.; de la misma fecha es la inscripción de Gözne (figura inferior), en Asia Menor.
El rápido desarrollo del arameo cursivo puede ser seguido en los documentos de los siglos VII y VI a. C., los cuales consisten de algunos papiros, ostraca (figura inferior) y rótulos en tablillas de barro.
El material más importante consiste de unos cien papiros del siglo V a. C. hallados en Elefantina, Egipto (figura inferior, carta enviada al gobernador de Judá), y los pergaminos de Arsham, que contienen cartas del gobernador persa enviado a Egipto.
Los documentos de Elefantina son de vital importancia, porque consisten de listas de nombres, cartas privadas y oficiales, documentos legales e incluso dos obras literarias
La figura inferior muestra una inscripción, la "inscripción de caza" del siglo V-IV a. C. Fue hallada en Cilicia, muy lejos de la patria de los arameos. Se aprecian las divisiones de las palabras por espacios intermedios. La traducción de la primera línea y de la primera palabra de la segunda línea es:
"Yo soy wswns, hijo de pwsj"
Inscripción de caza
Uno de los pueblos que van a hacer uso del alfabeto arameo será el pueblo judío. Aunque ellos poseían su propio sistema de escritura, el hebreo, durante el tiempo de su cautiverio van a sustituir gradualmente el hebreo por el arameo, hasta derivar hacia el hebreo cuadrado o judaico que es una variante del arameo.
Hacia el final del dominio persa, en la provincia de Judá se acuñan monedas en las que aparece sólo la palabra Yehud en grafía aramea (figura lateral arriba); sin embargo, otras monedas portan otro tipo de leyendas (figura lateral centro) en la cual se puede leer: Yehizkiyah el gobernador. En esta última la grafía es hebrea todavía.
También se han hallado sellos en asas de jarra en los que aparece el nombre de la provincia Yehud (Judá) y, en ocasiones, el nombre del oficial responsable de homologar la capacidad de las jarras. En estas inscripciones la escritura es claramente aramea.
Las figuras inferiores son un buen ejemplo de sellos arameos con la palabra Yehud y los nombres personales de los oficiales.
Incluso en la provincia de Samaria estuvo en uso también el arameo a la vez que el hebreo.
En una cueva al este de Samaria, en Wadi Daliyeh, se encontraron fragmentos de papiro del siglo IV a. C. en escritura y lengua aramea; pero junto con ellos se encontró un sello (figura lateral) con el texto: lys' lyhw bn (sn')blt pht smrn que traducido es (perteneciente a Isa)ías, hijo de (San)balat, gobernador de Samaria. En este caso la escritura y la lengua eran hebreas; se usa ben para denotar hijo, en lugar del arameo bar y se dice Somron para Samaria, en lugar del arameo Samrayin.
La figura inferior muestra ejemplos de sellos de procedencia desconocida, pero de origen judío; aunque contienen las palabras hebreas bn (hijo) y hspr (el escriba), la escritura es aramea. Allí aparecen los sellos de Baruc el hijo de Sim'i (brwk bn sm'y), Yigael el hijo de Zikri (yg'l bn zkry) y Jeremi el escriba (yrmy hspr).
El arameo estará presente en los rollos del Mar Muerto descubiertos en Qumrán a mediados del siglo XX.
Alejandro Janneo (siglo I a. C.) acuñó la moneda de la figura lateral en texto y caracteres arameos ya muy evolucionados hacia el judaico.
El texto de la moneda dice: mlk' ´lksndrws snt kh, es decir: el rey Alejandro, año 25.
La tabla inferior muestra el alfabeto arameo, en diferentes etapas y lugares, y el judaico.
Parece ser que Jesús hablaba hebreo y arameo. Las partes de la Biblia que fueron escritas en arameo son: Esdras 4:8-6:18; 7:12-26; Daniel 2:4b-7:28 y Jeremías 10:11 y hay una palabra aramea en Génesis 31:47. También algunas palabras y frases del Nuevo Testamento están en arameo, por ejemplo: Talitha cumi, Maranatha y Elí, Elí, lama sabaqtani.
La tabla inferior muestra la relación entre el alfabeto fenicio en sus etapas tempranas y algunos de los brotes que tuvo en otros sistemas alfabéticos prominentes, como el arameo.
La figura inferior muestra un diagrama en el que se comparan diversos sistemas de escritura semíticos a partir del proto-sinaítico.
El mapa inferior muestra la ubicación geográfica de los más antiguos sistemas de escritura.
Página de inicio Alfabetos de ayer y de hoy
Presentación Lenguas de España Lenguas del Mundo Colaboradores de Proel Alfabetos de ayer y de hoy Grandes Traductores Cursos Proyectos Artículos
Lengua
Aramea Cronología
Nociones básicas
El arameo es un sistema de escritura consonántico con un lapso de uso que va desde el siglo VIII a. C. al II d. C. La dirección de la escritura es de derecha a izquierda.
El mapa inferior muestra la geografía de la gran familia de alfabetos semíticos en sus tres zonas geográficas de dispersión: occidental, oriental y meridional.
Los arameos adoptaron el alfabeto fenicio en el siglo XI o X antes de Cristo. Al principio usaron las mismas letras que los fenicios; por ejemplo en el siglo VIII a. C. la inscripción de Bar-Rakib (figura inferior), está escrita en fenicio, aunque el lenguaje es un dialecto arameo, probablemente de Damasco. Bar-Rakib fue rey de Sam'al, ubicado en la región actualmente situada en la zona turca llamada Zincirli, e hijo de Panamuwa. El nombre del reino, Sam'al, significa "norte" y Rakib-El es la divinidad a la que Bar-Rakib adoraba. Se trata de 20 líneas de texto que dicen:
Inscripción de Bar Rakib
'Yo soy Bar-Rakib, hijo de Panamuwa, rey de Sam'al, siervo de Tiglat-Pileser, señor de las cuatro regiones de la tierra. Por la lealtad de mi padre y por mi lealtad, mi señor Rakib-El y mi señor Tiglat-Pileser me han hecho sentar sobre el trono de mi padre. La casa de mi padre era la más solicitada de todas y yo he corrido a la rueda del carro de mi señor, el rey de Assur, en medio de reyes poderosos, dueños de plata y de oro. Yo tomé la casa de mi padre y la embellecí más que cualquier casa de los grandes reyes, y mis hermanos los reyes deseaban todo lo que era de belleza de mi casa. Mis antepasados los reyes de Sam'al no tenían una casa bella; tenían la casa de Kilamuwa, pero esa era para ellos casa de invierno y casa de verano. Yo en cambio he construido esta casa.'
El mismo lenguaje se usa hacia la mitad del siglo IX a. C. en la inscripción de Bar-Hadad -el Ben-adad de 1 Reyes 15:18,20- (figura inferior), rey de Damasco, aunque está dedicada a la divinidad fenicia Melqart y su fórmula de bendición es enteramente fenicia en carácter.
También ocurre lo mismo, letras fenicias y lengua aramea, en la inscripción de Zakur de Hamath (figura superior), alrededor del 800 a. C. Zakur es el primer rey arameo cuyos orígenes desconocemos puesto que no se nombra a su padre.
Los reyes que reinaban en Hamat en el siglo IX a. C. llevaban nombres hurritas y luvitas. Por esta razón algunos autores consideran a Zakur el usurpador arameo que puso fin al dominio luvio sobre Hamat.
El alfabeto de todas estas inscripciones no tiene características arameas (excepto las dos barras en la letra het en Bar-Rakib). Este sistema de escritura puede denominarse fenicio-arameo.
La distinción del alfabeto arameo del fenicio comienza a mediados del siglo VIII antes de Cristo. A este período corresponden los ladrillos encontrados en Hamat (figura inferior), en los que fueron inscritos en escritura cursiva cortos textos arameos. Desde ese momento en adelante, el arameo se desarrolló rápidamente. Al principio, el arameo se restringió a los reinos arameos, pero el avance de los asirios hacia el oeste, hizo que éstos adoptaran dicho sistema de escritura como medio oficial de comunicación entre los pueblos del Imperio Neo-Asirio. De manera que muy pronto, el arameo llegó a ser la linguae franca de Oriente Medio.
Hacia el final del siglo VIII antes de Cristo, altos oficiales de Judá hablaban arameo (2 Reyes 18:26; Isaías 36:11). Hacia el 600 a. C. una carta aramea en papiro (figura inferior) fue enviada por un tal Adon, rey de una ciudad palestina (o fenicia), al Faraón pidiéndole ayuda militar contra los invasores babilonios.
Durante esos tiempos y en el Imperio Persa, especialmente, el arameo fue ampliamente usado por toda el área que se extiende de Asia Menor hasta Afganistán, Egipto y Norte de Arabia. Sin embargo, la escritura aramea permaneció la misma y no hubo variantes locales de escritura, ni siquiera en las más remotas provincias.
La figura inferior muestra una tablilla con el mismo contenido en dos sistemas de escritura: arameo y cuneiforme neo-asirio en la que se registra un préstamo de cebada.
5 ANSE SE.PAD.MES
Sa DUMU. MAN SU2
'Ta-qu-u-ni lu2-u
ina IGI 'Ha-ma-u-tu
Sa uru Ha-an-du-a'-te
SE.PAD.MES a-na 1 ANSE 5-BÁN-sá
tar-GAL-bi itiDU6
lim-mu'dPA.MAN.PAP
5luSE.KIN.KUD.MES
"5 emaru de cebada, propiedad del príncipe heredero, administrados por Taquni, el "vice", (han sido prestados) a Khamatutu de Khanduate. La cebada aumenta (por interés) 1,5 emáru. Mes VII; epónimo Nabu-shar-usur. (Prestados también) 5 segadores."
s'n snh zy
br mlk 'l
hmtt mn hdwh
5 b 6,5
hsdn 5
I'm rbsrs
Nbsrsr
"Cebada. El "vice" del príncipe heredero (ha prestado) a Hamatutu de Hadduwah 5
(emáru) a (1 tipo de) 6,5, y 5 segadores. Epónimo el jefe eunuco Nabu-sar-usur."
Imperio Aqueménida (549-330 a. C.)
La diversificación del arameo comenzó sólo un siglo o dos antes de la caída del Imperio Persa. Ahí se producirá una evolución que originará los brotes del palmireño, siríaco, pahlevi, sogdiano, etc.
Las inscripciones lapidarias arameas son escasas. Una estela funeraria fue encontrada en Nerab (figura superior), datada alrededor del siglo VII a. C.; de la misma fecha es la inscripción de Gözne (figura inferior), en Asia Menor.
El rápido desarrollo del arameo cursivo puede ser seguido en los documentos de los siglos VII y VI a. C., los cuales consisten de algunos papiros, ostraca (figura inferior) y rótulos en tablillas de barro.
El material más importante consiste de unos cien papiros del siglo V a. C. hallados en Elefantina, Egipto (figura inferior, carta enviada al gobernador de Judá), y los pergaminos de Arsham, que contienen cartas del gobernador persa enviado a Egipto.
Los documentos de Elefantina son de vital importancia, porque consisten de listas de nombres, cartas privadas y oficiales, documentos legales e incluso dos obras literarias
La figura inferior muestra una inscripción, la "inscripción de caza" del siglo V-IV a. C. Fue hallada en Cilicia, muy lejos de la patria de los arameos. Se aprecian las divisiones de las palabras por espacios intermedios. La traducción de la primera línea y de la primera palabra de la segunda línea es:
"Yo soy wswns, hijo de pwsj"
Inscripción de caza
Uno de los pueblos que van a hacer uso del alfabeto arameo será el pueblo judío. Aunque ellos poseían su propio sistema de escritura, el hebreo, durante el tiempo de su cautiverio van a sustituir gradualmente el hebreo por el arameo, hasta derivar hacia el hebreo cuadrado o judaico que es una variante del arameo.
Hacia el final del dominio persa, en la provincia de Judá se acuñan monedas en las que aparece sólo la palabra Yehud en grafía aramea (figura lateral arriba); sin embargo, otras monedas portan otro tipo de leyendas (figura lateral centro) en la cual se puede leer: Yehizkiyah el gobernador. En esta última la grafía es hebrea todavía.
También se han hallado sellos en asas de jarra en los que aparece el nombre de la provincia Yehud (Judá) y, en ocasiones, el nombre del oficial responsable de homologar la capacidad de las jarras. En estas inscripciones la escritura es claramente aramea.
Las figuras inferiores son un buen ejemplo de sellos arameos con la palabra Yehud y los nombres personales de los oficiales.
Incluso en la provincia de Samaria estuvo en uso también el arameo a la vez que el hebreo.
En una cueva al este de Samaria, en Wadi Daliyeh, se encontraron fragmentos de papiro del siglo IV a. C. en escritura y lengua aramea; pero junto con ellos se encontró un sello (figura lateral) con el texto: lys' lyhw bn (sn')blt pht smrn que traducido es (perteneciente a Isa)ías, hijo de (San)balat, gobernador de Samaria. En este caso la escritura y la lengua eran hebreas; se usa ben para denotar hijo, en lugar del arameo bar y se dice Somron para Samaria, en lugar del arameo Samrayin.
La figura inferior muestra ejemplos de sellos de procedencia desconocida, pero de origen judío; aunque contienen las palabras hebreas bn (hijo) y hspr (el escriba), la escritura es aramea. Allí aparecen los sellos de Baruc el hijo de Sim'i (brwk bn sm'y), Yigael el hijo de Zikri (yg'l bn zkry) y Jeremi el escriba (yrmy hspr).
El arameo estará presente en los rollos del Mar Muerto descubiertos en Qumrán a mediados del siglo XX.
Alejandro Janneo (siglo I a. C.) acuñó la moneda de la figura lateral en texto y caracteres arameos ya muy evolucionados hacia el judaico.
El texto de la moneda dice: mlk' ´lksndrws snt kh, es decir: el rey Alejandro, año 25.
La tabla inferior muestra el alfabeto arameo, en diferentes etapas y lugares, y el judaico.
Parece ser que Jesús hablaba hebreo y arameo. Las partes de la Biblia que fueron escritas en arameo son: Esdras 4:8-6:18; 7:12-26; Daniel 2:4b-7:28 y Jeremías 10:11 y hay una palabra aramea en Génesis 31:47. También algunas palabras y frases del Nuevo Testamento están en arameo, por ejemplo: Talitha cumi, Maranatha y Elí, Elí, lama sabaqtani.
La tabla inferior muestra la relación entre el alfabeto fenicio en sus etapas tempranas y algunos de los brotes que tuvo en otros sistemas alfabéticos prominentes, como el arameo.
La figura inferior muestra un diagrama en el que se comparan diversos sistemas de escritura semíticos a partir del proto-sinaítico.
El mapa inferior muestra la ubicación geográfica de los más antiguos sistemas de escritura.
Página de inicio Alfabetos de ayer y de hoy
Presentación Lenguas de España Lenguas del Mundo Colaboradores de Proel Alfabetos de ayer y de hoy Grandes Traductores Cursos Proyectos Artículos
- Compartir respuesta
- Anónimo
ahora mismo