Me puedes ayudar con esta traducción al ingles.

Hola me prodrias traducir esto al ingles por favor, gracias.
-Bienvenidos al hospital universitario Santa María, no creo que sea necesario recordarles que hacer la residencia en este hospital es un privilegio para ustedes, lo único que yo deseo es que ustedes aprovechen estos años para demostrar que son médicos capaces y entregados.
-Pero yo no soy ignorante yo se muy bien de lo que estoy hablando, tengo todo el derecho en discutir una duda con un especialista, aquí no me están dando esa oportunidad y yo no la pido para mi, la pido para él para ese niño.
- Jaime llegamos al punto por fin ahí estamos. Mi prioridad es salvar a la madre y si salvo a la madre salvo al bebé, no le parece Dr. Rivas, me autoriza para hacer la cirugía.
-trate de ubicar la FHR.
-No hay FHR doctor, el feto ya esta muerto.
-Y es que a usted le toco acostarse con alguien para entrar aquí.
-yo no necesito acostarme con nadie para sacar mi carrera adelante. Que casualidad ¿Verdad?, esa mujer supo donde llegar, con quien hablar, con quien salir, con quien tener sexo, ella hizo bien su trabajo ¿o no?
-Que se siente tener una vida entre las manos. Esta tocando la aorta descendente (Descending aorta), pero no sabemos que tanto hasta que no abramos.
-Todos ellos son sus pacientes.
-¿Que tenemos que hacer con ellos?
-Tactos rectales  (rectals exams).
Gracias.
Respuesta
1
-Welcome to the university hospital Santa María, I don't think it is necessary remember you that doing the residency in this hospital is a privilege for you, the only thing i wish is that you take advantage these years to demostrate you are capable and dedicated doctors.
-But I'm not ignorant, I know very well what I'm talking about. I have all the right to discuss a doubt with a specialist, here they aren't giving me that oportunity and I don't ask it for me, I do it for him, for that child.
- Jaime, we get to the point, finally we are there. My priority is save the mother and if I save her I save the baby, ¿don't you think? Dr. Rivas, ¿am I allowed to do de surgery?
-Try to locate the FHR.
-There's no FHR doctor, the fetus is already dead.
-You slept with someone to enter here.
-I don't need to sleep with anyone to take my career forward. What a coincidence, ¿right?, that woman knew where to go, who she has to talk with, with whom she has to go out, and have sex, she did a good job, ¿didn't she?
-¿How does it feel to have a life in your hands?. Is touching the descending aorta, but we don't know how much until we open it.
-All of them are your/his/her patients.
-What we have to do with them?
-Rectals exams.
Espero que te sea de ayuda, no puedo decirte que está correcto en un 100% porque la forma de redactarlo estaba confusa. Por ejemplo en "todos ellos son sus pacientes" puse las opciones referidas a "sus" que pueden ser: your (tuyos), his (de él), her (de ella). Cualquier duda vuelve a consultarme o consulta con otro experto.
Suerte

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas