Duda de ingles

Hola ojala me pudieras ayudar deseo traducir esta frase pero batallo con algunas palabras a penas estoy estudiando ingles pero me falta y en mi trabajo lo necesito la frase es " el problema de este mueble es que se le desprendió el accesorio donde encaja el modulo derecho" y tambien " el problema de este mueble es que tiene los asientos y los descansabrazos muy flojos(o aguados) y los mecanismos de los reclinables estan fallando" batallo para algunas palabras no se si me pudieras ayudar a traducir estas frases please, gracias

1 respuesta

Respuesta
1
Aunque furniture se traduce como mueble, en la realidad se refiere al mobiliario; es preferible usar en la frase el nombre del mueble o indicar que es sólo una pieza del mobiliario. Si se está hablando de un conjunto de muebles en particular, se puede sustituir "this piece of furniture" por "this item"para identificar un determinado mueble.
The problem with this piece of furniture is that the device where the right module fits is detached.
The problem with this item is that the seats and the armrests are very loose and the leaning mechanism is failing.

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas