¿Alguien podría traducirme la siguiente frase?

Hace años que estudié latín y ya no recuerdo a penas nada. Aun así, eran pocas las veces en las que traducíamos del español al latín... ¿Alguien me puede traducir la frase "sin miedo a vivir" al latín?

1 Respuesta

Respuesta
2

Sine metu vivere

¡Muchas gracias! una última preguntilla, ¿habría que meter un "ut" entre metu y vivere?

UT es una conjunción que se usa para construir oracions subordinadas sustantivas completivas o bien adverbiales finales. Por tanto después de UT tiene que haber un verbo en forma personal. Vivere es un infinitiu, una forma no personal del verbo.

Tal vez hay algún matiz:

sin miedo a vivir=no tener miedo a la vida = non metum capere ad vitam

vivir sin miedo= sine metu vivere

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas