¿Cómo puedo editar una traducción?
Estoy interesado en editar la traducción de un libro francés. Puesto en contacto con la editorial francesa, ya me han indicado que los derechos de traducción al español están aún libres, y en qué condiciones me los ceden. Ahora me queda buscar editorial en España, o autoeditarlo.
Pero me quedan algunas dudas:
Aparte de los derechos de traducción, ¿tendré qué abonar a la editorial francesa, o al autor, algo más en conceptos de derechos de autor, o ya están incluidos?
¿Qué pasa con los derechos del material gráfico ajeno? ¿Se supone que están incluidos también o he de negociar aparte con cada poseedor de los derechos de las fotos que incluye el libro?
EL libro, tiene una presentación gráfica muy cuidada. ¿Sería normal que la editorial francesa me proporcionase su maquetación para que yo solo tuviera que sustituir los textos, o he de hacer mi propia maquetación?