Buscar
Descubre en Todoexpertos
Temas interesantes
Preguntas
Respuestas
Expertos
Logros
Iniciar sesión
Entrar
Crear cuenta
Lengua catalana
Preguntas y respuestas relacionadas
Cambio de presidente comunidad de propietarios
Llevo 9 años como presidente de la comunidad, 7 viviendas, 5 propiedad del banco y 2 con propietarios viviendo(yo vivo en una de ellas). La última junta ordinaria se celebró en octubre, en la que se me reelegía para otro mandato más. Pues bien he...
2 respuestas
Imprimido-impreso
¿Es correcto utilizar la forma verbal "imprimido", o hay que usar "impreso"? ¿Se pueden usar las dos?
1 respuesta
¿Cómo hacer frases lógicas con presente progresivo?
Me podrían ayudar con lo siguiente, se los agradecería mucho. Hacer frase lógica con presente progresivo con las siguientes palabras: a) The/pineapple/is/water/boy/drinkingpineapple. ____________________________________. B) mother / is / potatoes /...
2 respuestas
Dios es sustantivo concreto o abstracto
Para muchos es abstracto porque no lo ven como si fuera una idea del hombre. Para pocos es concreto. Que opinas.
6 respuestas
Análisis morfológico
Hace unos días me ayudaste con unas palabras que tenía que analizar. Creo que ya le voy cogiendo el tranquilo, pero hay una que tengo dudas. ¿Me ayudas con la palabra PASADIZO? Creo que es así. PAS-----Lexema (Raíz del verbo PASAR) AD--- Morfema...
1 respuesta
Alguien me puede traducir la frase al latín
Es muy importante y la verdad es que ando muy perdido, alguien podría traducirme al latín: "Vivo cada día como si fuese el último porque un día puede serlo " o "porque un día puede que lo sea" me vale cualquiera de las dos opciones. Muchísmas
1 respuesta
Escritura correcta de una frase
¿Cuál es la forma correcta de decir lo siguiente, "Se debe comer los caldos con cuchara" o "Se deben comer los caldos con cuchara" y cual es la norma que lo explica?
1 respuesta
¿Podrías analizar sintácticamente esta frase?
La frase sería la siguiente: Grabe su mensaje después de la señal
1 respuesta
Traducir frase al latín. Urgente!
Alguien me puede ayudar a traducir al latín la frase: ..."aquella que siempre será amada..." o "... Aquella que siempre será querida..."
1 respuesta
Diferencia entre close y near / Can y may
No soy capaz de entender cuando tengo que usar close y near por una parte, y por otra parte can y may. A ver si puedeis ayudarme.
1 respuesta
Ver más »
¿No es la pregunta que estabas buscando?
Puedes explorar otras preguntas del tema
Lengua