Buscar
Descubre en Todoexpertos
Temas interesantes
Preguntas
Respuestas
Expertos
Logros
Iniciar sesión
Entrar
Crear cuenta
¿Cómo se traduce a latín: lucha hasta el final por todo aquello que nunca desearías perder?
Preguntas y respuestas relacionadas
¿Cómo se dice "disque" o "es que"?
Necesito saber en ortografía, cual de las dos palabras se debe usar "disque" o "es que"...
2 respuestas
Es correcta la frase en este dialogo
Te molesto nuevamente, me piden transcribir este dialogo y no estoy segura si dicen " And all a stores were closed" or "And all the stores closed" tengo la duda si es a or the. Me podrías ayudar. Perdón por molestar tan seguido, pero tu sabes mucho...
2 respuestas
Traducir poema al latín. Mi hermano el hombre.
Deseo me ayuden a traducir un bello poema del español al latín, el poema se titula así: Mi hermano el hombre Amo el canto del cenzontle, Pájaro de cuatrocientas voces, Amo el color del jade, Y el enervante perfume de las flores, Pero amo más a mi...
1 respuesta
Ejercicios de ingles gramática y (idiomatic expressions)
Alguien me puede explicar como hacer estos ejercicios: 1 There are a number of examples of ungrammatical speech in this story. Rewrite the following in correct grammatical form. -You sort of wished she had've been -I don't want to see nobody no more...
2 respuestas
Imprimido-impreso
¿Es correcto utilizar la forma verbal "imprimido", o hay que usar "impreso"? ¿Se pueden usar las dos?
1 respuesta
¿Compo paso este texto en pasado a presente en ingles?
Martin had a terrible day yesterday. It was the day of his vacation to Spain but it was a nightmare. He left the house at 10 o'clock in the morning and caught a taxi to the airport. Martin went to the check-in with his luggage. When the man who...
1 respuesta
¿Están bien elaboradas estás oraciones en inglés?
Oraciones acerca de Australia con used to, past simple, some, any and no, quantifiers. 1. Australia was a part of Gondwana. Australia is the only continent that is also a country and an island, 2. At the time of European settlement there were up to...
2 respuestas
Como se dice en latín: "desde el origen estas cosas so
Como se dice en latín: "desde el origen estas cosas son divinas, sagradas... Por una fuerza mayor, la voluntad máxima, el destino"
1 respuesta
Traducir frase de castellano a latín
Quería saber como se traduciría al latín la frase: "solo muere lo que se olvida". Me han dado la siguiente traducción: " justum obliviscaris quod moritur" pero por lo que me acuerdo yo del latín creo que esta mal. ¿Cómo seria bien traducida?
1 respuesta
Uso de Do y Does en forma interrogativa?
Tengo problemas con el uso de estos auxiliares en preguntas sobre todo por que no se si con modales como Can o Would se deben usar... ¿Por ejemplo no se si se dice Would do you like to play football? ¿O Would you like to play football?
1 respuesta
Ver más »
¿No es la pregunta que estabas buscando?
Puedes explorar otras preguntas del tema
Filología