Respuesta
en
Idiomas
a
Setting levels and parameters
El K3TH tiene el modo de operar RUM(modo de operacr normal) y un modo de operación (para hacer operaciones necesarias). El modo de operación tiene dos niveles; el modo operacional puede hacerse para operar con parametros entre los dos niveles. Cuando...
Respuesta
en
Idiomas
a
I en ingles en mayusculas
Lo que tengo entendido era que se escribía así para dar más importancia a la persona, que en aquellos tiempos era el rey o la reina. De todas formas he encontrado esto en la red. Está más o menos claro. Si no lo entiendes te los traduzco. Solo...
Respuesta
en
Jardinería
y en 2 temas más
a
Ayuda con rama rota de bonsai
Existe un tipo de rafia(como una cuerda hecha de esparto) que hace menos daño que el alambre y podrás apretarla sin tener miedo a dejarle marca en la rama. Con el alambre no puedes apretar, le harías una herida profundo, como surcos. Si no consigues...
Respuesta
en
Idiomas
a
Texto legal de español a ingles
Aqui esta la traducción que pedías: In response to your writing, we inform you that we would need, at your earliest convenience, the letter of authorization for lawsuit granted by your client before notary, in favour of ..., to be able to appear in...
Respuesta
en
Empleo
y en 1 temas más
a
Traducción
Aleman y japones serían buenas opciones, sobre todo el japones por el creciente interes que están mostrando los nipones hacia España y las culturas Europeas.
Respuesta
en
Idiomas
a
"correr riesgos"
Don't take risks, purchase (or buy)your tickets in the box office.
Respuesta
en
Idiomas
a
Sugerencia
¿A qué te refieres a simple castellano o la traduccion a algún idioma?
Respuesta
en
Idiomas
a
Oposiciones
Por supuestisimo. Y el que te diga lo contrario... pues no sé. Pero ese titulo, si es de Cambridge es oficial. Suerte.
Respuesta
en
Idiomas
a
Traducciones
Existe un pequeño programa que se llama ImTranslator for IE. Te puede ayudar a traducir parrafos de hasta 999 caracteres. Lo único es que tienes que estar conectado/a a Internet o y además tienes que revisar el texto por que no es del todo certero en...
Respuesta
en
Idiomas
a
Quien me puede ayudar?
Supongo que te refieres a que significa esta frase. Bueno puede ser: quede, citese o encuentrese con las chicas tecno. Tecno de Tecnotronic supongo. Esa es la traducción que más correcta veo. Ahora depende de en que contexto estaba.
25 respuestas no visibles