Respuesta
en
Idiomas
y en 1 temas más
a
¿Alguien podría traducirme de castellano a latín las siguientes frases? Seria para tatuarme.
Tantum ego meos passus metior. Pediludium mea cupiditas (est), musica meum refugium (est) ---El verbo est lo he puesto entre paréntesis porque puedes optar por escribirlo o bien dejarlo elíptico, sin escribirlo. También puedes optar por poner sólo el...
Respuesta
en
Idiomas
y en 2 temas más
a
Traducción castellano a latín de unas frases para tatuaje
—Vive, sueña, llora, ríe, siente, ama, pierde, gana, baila, y si tropiezas y caes, levántate y sigue": Vive, somnia, plora, ride, ama, perde, potere victoriam, salta, et si offendes et cades, surge et sequere —Vive y se feliz Vive et es beatus....
Respuesta
en
Idiomas
y en 2 temas más
a
"Quien a Dios tiene nada le falta, solo Dios basta"? Al latín, cómo sería la traducción? Agradecida les envío un gran saludo.
Qui Deum timet nihil illi deest, solum Deus sufficit
Respuesta
en
Filología
y en 1 temas más
a
Traducir las siguientes frases al latín.
Non miseres mortuorum sed vivorum Frigus est or not, Deus adest. Curate, multum te amo.
Respuesta
en
Idiomas
y en 1 temas más
a
Me gustaría traducir unas frases de español a latín, no se si tiene que ver pero es en tono poético.
Vita brevis est in tempore nominata. Gaude! Tempus fugit.
Respuesta
en
Libros y Literatura
y en 2 temas más
a
Como se dice? "en cual salón" o "en que salón"
Las dos son correctas. Pero cuidado, cuál y qué llevan tilde pues son pronombres interrogativos.
Respuesta
en
Idiomas
y en 2 temas más
a
Traducir de español al latín
Deus cura me de meis amicis, nam meos inimicos suspicio.
Respuesta
en
Lengua
a
Analizar sintácticamente esta oración muchos dijeron la verdad sin embargo tu los superaste a todos
Se trata de una oración compuesta oordinada adversativa. Oración 1: Muchos: sujeto; dijeron: verbo; la verdad: Complemento directo Sin embargo: nexo Oración 2: tú: sujeto; los: complemento directo; superaste: verbo; a todos: complemento indirecto.
Respuesta
en
Idiomas
y en 2 temas más
a
Alguien me podría traducir a LATIN la siguiente frase
Ut obtinere rem, necesse est sacrificare aliquid virtutis aequalis aut maioris. Haec lex vitae aequalitatisque est.
Respuesta
en
Vocabulario
y en 4 temas más
a
(vocabulario, sinónimos) ¿Cómo puedo expresar de manera más apropiada el siguiente concepto?
Tal vez "honrar la memoria"