Traducción al rumano

Hola Camelia.
Me podrías traducir estas dos frases en ruamano: "gracias por tu amistad" y "para mi tu siempre serás una persona especial".

1 Respuesta

Respuesta
1
Iti multumesc pentru prietenia ta.
Pentru mine tu vei fi mereu o persoana speciala.
Hola de nuevo Camelia.
Te agradezco enormemente tu respuesta pero tengo una duda. Qué significa "multumesc prietenia a ta". Puede ser también "gracias por tu amistad" o es incorrecto.
Muchísimas gracias por tu respuesta Camelia.
es "multumesc pentru prietenia ta", es decir
multumesc=gracias
pentru=para, por
prietenia=amistad (no confundas con "prietena"="amiga")
ta=tu, tuya
"Multumesc prietenia a ta" puede ser una variante bastante incorrecta (más bien se adivina)de "gracias por tu amistad". Creo que has oido la "a" suelta de más.

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas