Ayuda con una traduccion!

Estoy cantando ahora esta cancion, Adieu, de Faure con texto de Charles de Grandmougin. Me gustaria tener una traduccion y asi saber que dice el texto, Son tres canciones, con otros dos poemas que si tengo traduccion y solo falta este! Gracias anticipadamente! http://foro.traducegratis.com/images/smilies/smile.gif
Comme tout meurt vite, la rose
Déclose,
Et les frais manteaux diaprés
Des prés; 
Les longs soupirs, les bienaimées,
Fumées!
On voit dans ce monde léger
Changer,
Plus vite que les flots des grèves,
Nos rêves,
Plus vite que le givre en fleurs,
Nos coeurs!
À vous l'on se croyait fidèle,
Cruelle,
Mais hélas! Les plus longs amours
Sont courts!
Et je dis en quittant vos charmes,
Sans larmes,
Presqu'au moment de mon aveu,
Adieu!

1 respuesta

Respuesta
1
Como todo muere rapido/pronto, la rosa
Florece
Y las frescas mantas matizadas
Despues
Los largos suspiros, los amantes/amados
fumados/esfumados
Vemos en este mundo ligero,
cambiar
Mas rapido que los oleajes del arenal
Nuestros sueños
Mas rapido que el hielo en flores,
nuestros corazones!
A ti pensaba ser fiel,
Cruel,
Pero, por desgracia, los amores mas largos
Son cortos!
Y lo digo abandonando vuestros encantos,
Sin lagrimas
Apenas al momento de mi confesion,
Adios!
Una cosa... cuando habla con vosotros, y eso, se refeiere a una sola persona, no a varias, pero en frances es el modo elegante y antiguado de hablar asi, denota mas respeto...
De nada

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas