Al latín...

Saludos....hace tiempo ando buscando la siguiente frase en latin.....es posible?...de
antemano agradezco la atención prestada....la frase es: "Nada se sale de las manos de
Dios"
O en su defecto me podrías corregir, en caso de que sea necesario la traducción que me envió otro experto.....solo tengo duda por que he visto Dios como Deus en otros lados y en esta aparece como Dei.....nos referrimos al mismo Dios?...el creador?
Nihil evadit manibus Dei
Gracias nuevamente

1 respuesta

Respuesta
1
En la otra traducción que te envié, usé como verbo el verbo (valga la redundancia) "exeo", que significa salir. Sin embargo al ver la traducción que te proporcionaron, es decir, con el verbo "evado", quizás esté más de acuerdo con la tuya, ya que la que te proporcionaron se ajusta más al sentido de "escapa, sale, se libra".
Bien, "Dei", es la forma del genitivo singular de "Deus", funcionando así como complemento del nombre "Dios". La palabra "Dei" en esta oración está bien empleada. Por otra parte, me preguntabas si "Deus" se refería al dios omnipotente. Bien, pues estoy casi totalmente seguro de que sí, en efecto, se refiere al Dios Todopoderoso. Esto se confirma con antiguos escritos que se refieren a este Dios con la palabra "Deus". En definitiva, quédate con esta traducción ya que a mí también me parece válida.

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas