Traduccion del latin

Hola, ¿me podrías ayudar con esta traducción al castellano por favor? Ya lo he intentado y me sale algo, pero sin sentido: Cesar, ciudad Novioduno, del camino atacar con esfuerzo, puesto que el vacío fue oído por los defensores, aun en el caso de que poco defendieran, no pudo vencer.
Cesar, oppidum Noviodunum ex itinere oppugnare conatus, quod vacuum a defensoribus esse audiebat, etsi pauci defenderent, expugnare non potuit.
Respuesta
1
César, habiendo intentado conquistar la ciudad de Noviodonum desde el camino, porque tenía noticia de que estaba carente de defensores, no consiguió conquistarla, aunque sólo unos pocos la defendían.
G. Laguna
www.tradicionclasica.blogspot.com

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas