gablaguna

gablaguna

Licenciado y Doctor en Filología Clásica
 19,5K puntos  Andalucía, España @gablaguna desde - visto

Actividad pública reciente

Ha respondido en

Traducción Latin

Invencible se diría Invictus Stravincere no creo que exista en latín. Para esa frase, ENCONTRARÉ UN CAMINO... O HARÉ UNO NUEVO" hay una frase hecha latina: Aut inveniam viam, aut faciam
Ha respondido en

Frase a latín para un tatuaje..

Numquam tui obliviscor et semper te amabo.
Ha respondido en

Tatuaje

Se podría decir así: Det vita cuique duplum quam mihi optet En lugar de det, podría usarse concedat. Y, en lugar de vita, fortuna o fatum. Ojo, en mayúscula sería: DET (CONCEDAT) VITA (FORTVNA, FATVM) CVIQVE DVPLVM QVAM MIHI OPTET Como siempre,...
Ha respondido en

Traducción al latín

Creo que ya he respondido a esta pregunta, o muy similar, varias veces. Pero, en fin: Quod non me necat, fortiorem me reddit. Espero haber sido de utilidad: Gabriel Laguna www.tradicionclasica.com
Ha respondido en

¿Cómo se dice?...

In vere perire
Ha respondido en

Traducción dudosa al español-Latin

Ya he respondido a esta pregunta, o similares, varias veces. En fin. La traducción es correcta, y el orden de palabras es el preferible. Habría otras formas de decirlo, pero la indicada es la mejor. Un saludo: G. Laguna www.tradicionclasica.blogspot
Ha respondido en

Traducción de una frase en latín

¿Y qué amaré a no ser lo que está inflamado por el amor?
Ha respondido en

Pregunta urgente

Si tu cadis, omnes cadimus G. Laguna Tradicionclasica.blogspot.com
Ha respondido en

Aclaración a una frase por ti traducida

Qui meam mortem causavit, nunc sentit absentiam meam quasi propriam mortem.
Ha respondido en

Traduccion latin-castellano

No parece latín, sino italiano, seguramente algún dialecto antiguo. Siento no poder ayudarte. G. Laguna http://www.tradicionclasica.com
Ha respondido en

Coeptun o coeptum

Coeptum puede significar empresa, sobre todo en el sentido de iniciativa. Para empresa, mejor negotium. Empresa: negotium Empresas: negotia Grupo de empresas: circulus negotiorum Globus negotiorum Un saludo: G. Laguna www.tradicionclasica.com
Ha respondido en

Traduir al latín

Donec interfectus sum, non cognovi absentiam meam esse ipsam mortem. No sé muy bien lo que significa esa frase. La he traducido literalmente. G. Laguna www.tradicionclasica.com
Ha respondido en

Fragmento latino en un dintel

Dirigite hacia aquí, huésped (forastero). Ven hacia aquí, criado que buscas respuestas. Pues aquí vive quien gobierna (gestiona, dirige) tan gran edificio. Espero haber sido de utilidad: G. Laguna www.tradicionclasica.com
Ha respondido en

Inpretación correcta de texto en Latín

El genitivo de Stradivarius es Stradivarii (en mi primera respuesta lo escribí mal, por errata). En principio, creo que la interpretación más plausible es la que he dado en mi respuesta, pero no es segura, porque, como dije, el latín es defectuoso....
Ha respondido en

Yo creo

Credo Fides (en nominativo) Fidem (acusativo) Un saludo: http://tradicionclasica.blogspot.com
Ha respondido en

Latin...

Deus solus iudicare me potest. Espero haber sido de utilidad. Un saludo: G. Laguna http://tradicionclasica.blogspot.com

Mejores respuestas proporcionadas

1
1
1
1
1

Experiencia

Licenciado y Doctor en Filología Clásica. Profesor Titular de Universidad (área: Filología Latina).