Traduccion al latin de "alis volat propriis"

Tengo pensado tatuarme una frase celebre latina que es la siguiente: "alis volat propriis". Tengo entendido que esto significa "el/ella vuela con sus propias alas". Lo que me gustaría saber es como decir: "vuelo con mis propias alas". (En primera persona del singular). Me parece que podría ser "alis voló propriis", o "alis propriis voló". Me suena de cuando estudiaba que el verbo siempre se ponía al final de la frase. A ver si podéis aclararme algo.
Respuesta
1
Cum alis propiis volo
Ya que "alis propiis voló" carecería de sentido inmediato: vuelo alas propias, vuelo a las alas propias, el cum le completa el contexto, aun esté en ablativo.
Ante todo, muchas gracias por la aclaración. Pero en cuanto a "alis voló propriis": ¿Está mal hecha la frase? Es que en todas partes la encuentro escrita en este orden. Gracias de nuevo.
Si lo encuentras en traductores on line recuerda que son ineficaces, además no tiene sentido en ninguna lengua, por sentido común apartar el adjetivo del sustantivo que esta calificando, a menos que tenga un sentido en tropo o irónico.

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas