Traducción Español Latín.

¿Me dirian como se traduce estas frases?, ya las he preguntado pero había escrito mal.
Y si a parte de la traducción me pueden ayudar hacer el analisis sintactico y morfológico de los terminos.
Las frases son estas:
"Caesar fuit tam clarus orator quam stenuus imperator."
"Mali hominis pars pessima lingua est."
"Iam fame quam pestilentia tristior erat."

2 Respuestas

Respuesta
1
Vamos a ello:
- Caesar... La traducción ya la tienes. El análisis: Caesar es el sujeto en nominativo; fuit el verbo en 3ª persona del singular del p. perfecto indicativo del verbo sum; y lo restante es una comparación de igualdad: es decir se compara clarus orator (en nominativo) y strenuus imperator (en nominativo) unidos por los nexos comparativos tam... quam.
- Mali hominis... La traducción que te pasé ayer no erra correcta. Esta sí lo es: La parte más malévola de un hombre malvado es su lengua. Análisis: mali hominis es el genitivo singula masculino (C. Nombre) de pars pessima, que ambos son nominativo singular femenino, sujeto de est (3ª persona del singular presente de indicativo) y lingua es nominativo singular femenino, atributo.
- Era más triste ya la escasez que la enfermedad. Aquí tenemos tristior, un adjetivo en grado comparativo de superioridad en nominativo; el verbo erat (3ª persona de singular del imperfecto de indicativo); iam un adverbio y fame quam pestilentia son los segundos términos de la comaparación, que en latín pueden ir, como es este el caso, en ablativo singular femenino.
Respuesta

¿Me podríais ayudar con el análisis y traducción de estas frases? Se los agradecería por siempre..

Graeci novem annos Troiam oppugnaverant et iam domum redire volebant.

Bellum diu gesserant, sed neque urbem caperant neque eum locum relinquere potuerant.

Itaquea consilium ceperunt.

Magno studio laboreque equum magnum fecerunt.

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas