Buscar
Descubre en Todoexpertos
Temas interesantes
Preguntas
Respuestas
Expertos
Logros
Iniciar sesión
Entrar
Crear cuenta
Quisiera saber como se traduce al latín la siguiente frase: "siempre se puede hacer mejor"
Preguntas y respuestas relacionadas
Me echan una mano para el cv en ingles
Estoy intentando traducir mi cv al inglés para solicitar un puesto de trabajo como educador social en Inglaterra, y me surgen algunas dudas con las skills. A ver si alguien me echa una mano, me gustaría traducir lo siguiente: -Alto manejo de...
1 respuesta
¿Estudiar traducción o biotecnología? ¿Tienen salida en España? ¿Con traducción podría ser profesora? ¿Inglés o francés?
El próximo curso estudiaré segundo de bachillerato de ciencias. Tengo bastantes dudas sobre qué hacer después. Siempre me han gustado los idiomas, especialmente el inglés y mi idea era estudiar filología inglesa, pero después me di cuenta de que me...
1 respuesta
Página en dos idiomas
Estoy desarrollando un sitio web y quiero hacerlo en dos idiomas y bajo php. Había pensado en almacenar en una cookie el idioma y leerlo a partir de el. Sin embargo, no sé cual es la forma más correcta de continuar. Por favor, indícame: -Cada script...
7 respuestas
Traducción para un tatuaje
¿Podrías traducirme una frase en varias lenguas? Es para un tatuaje y no se en cual quedaría más bonito la frase es. "una vida para vivir"
1 respuesta
¿Por qué los españoles son tan literales con el Ingles u otros idiomas?
No se si son todos los españoles (Los de España, por si hay dudas :P) o son la gran mayoría que cuando hablan algunas palabras de otro idioma, prácticamente lo hacen literalmente, por ejemplo, cuando referencian a Hitler, ellos lo dicen literalmente...
3 respuestas
Piscina liner muy turbia y con cal
Tengo una piscina de liner de unos 35 m3. Después del invierno el agua estaba muy verde, le eche cloro choque una vez ajustado el ph y ahora el agua esta blanquecina y muy turbia, no se ve el fondo. Ademas las paredes están llenas de cal. El sistema...
1 respuesta
Antigüedad y categoría en nómina
En mi caso la situación es la siguiente: el próximo 13/11/2009 haré 7 años en la empresa con contrato fijo, pero me he percatado ahora gracias al comentario de una compañera que mi categoría laboral y por consiguiente el sueldo no han variado, cuando...
1 respuesta
Traduccion al castellano
Te traigo una pequeña frase para saber su significado: "Te iubesc maria, am nevoie de tine intotdeuna si nimic nu-mi imaginez fara tine. ¿Crezi ca eu nu regret cand ti-am facut rau? Te vreu doar pentru mine. Doar cu tine vreu sa fiu intotdeuna si sa...
2 respuestas
Como se dice en ingles lo siguiente?
Favor, ayúdame con esto... ¿Cómo se dice en ingles lo siguiente? Me pones nervioso, Me pones celoso, Me pongo contento cuando te veo. (Según mis conocimientos seria, you get me nervous, you get me jealous, I get glad when I see you) Lo otro cuando...
1 respuesta
Todas las USB'S suspendidas en mi board
Va mi cordial saludo. No soy un buen conocedor de la Bios pero entré a ella para cambiar a que se iniciara desde el CDROOM. Lo había hecho antes, pero ahora por curiosidad quise cambiar una línea relacionada con los puntos USB, la que, al activarla,...
1 respuesta
Ver más »
¿No es la pregunta que estabas buscando?
Puedes explorar otras preguntas del tema
Idiomas