Respuesta
en
Idiomas
a
Frances?
Debe ser 'ma cherie" y significa 'querida'. Normalmente es amable, depende el tono.
Respuesta
en
Idiomas
a
Traduccion de un contrato
¿El costo de las traducción de esas características es de 50?. Tengo un familiar en Madrid, si estás en esa ciudad, él puede servir de intermediario. Sino, se puede manejar tranquilamente a la distancia. Saludos, Andrés Dufau +54 (11) 4813-7242...
Respuesta
en
Idiomas
a
Inter´s x tu experiencia...
3 cosas: 1) de tu ubicación geográfica va a depender la salida laboral del francés. Si estás en españa o en europa, vas a conseguir trabajo, de lo contrario, muy dificil porque el francés desaparece frente al inglés como idioma internacional. 2) El...
Respuesta
en
Idiomas
a
Traducción al francés
Esta respuesta no va a reemplazar un libro de gramática francesa, pero una guía simple es: * 'que' hace referencia a una cosa: "La lettre que j'écris" La carta que escribo. * 'qui' a una persona: "La personne qui est arrivé": La persona que vino. *...
Respuesta
en
Idiomas
a
Les pronoms relatifs simples
Perdón, es que alguien me hizo la misma pregunta. Ahí va la respuesta: Hola, esta respuesta no va a reemplazar un libro de gramática francesa, pero una guía simple es: * 'que' hace referencia a una cosa: "La lettre que j'écris" La carta que escribo....
Respuesta
en
Idiomas
a
Una duda del francés
"et cætera" o "et cetera" [DtseteYa] loc. et n. m. inv. Ej: « Je me suis dit que j'étais une ratée, que j'étais incapable de faire quoi que ce soit dans la vie, et cetera »
Respuesta
en
Empleo
y en 1 temas más
a
Traducción
Intuyo por ese 'aconsejais' que estás en España. Dónde estás es fundamental para contestar tu pregunta. De todas formas, lamento no tener una buena respuesta, porque no tengo la bola de cristal y como tu dices que el futuro de la traducción está...
Respuesta
en
Idiomas
a
Cuna cuestión con el idioma francés
Éste es uno de los temas más complejos de la gramática francesa. Pero no dificil si se tiene paciencia. 'Y' etimológicamente es un adverbio de lugar q significa 'ahí'. Sin dejar de ser usado como adverbio, desde tiempos antiguos, fue tomando el valor...