gablaguna

gablaguna

Licenciado y Doctor en Filología Clásica
 19,5K puntos  Andalucía, España @gablaguna desde - visto

Respuestas

Respuesta en a

¿Como se diría en latín ...

Este verano iremos a Mérida. Hac aestate Emeritam Augustam ibimus. Este verano nos encontraremos... Hace aestate in Emérita Augusta conveniemus. Espero haber sido de utilidad. Un saludo: G. Laguna http://www.tradicionclasica.com
Respuesta en a

Urgente por favor

Esto es una pregunta muy amplia y compleja, que no se puede responder en un foro como éste. Haría falta un libro entero. Y encima, con prisas (urgentemente). Es como si yo pidiera a un físico que necesito comprender más fácilmente cómo funcionan los...
Respuesta en a

Traducción de español a latín

Quod non me necat, fortiorem me reddit. Espero haber sido de utilidad. G. Laguna htp://www.tradicionclasica.blogspot.com
Respuesta en a

Declinaciones

Civis, civis "ciudadano", pertenece a la 3ª. Declinación, tema en i. No tiene "declinaciones", sino que se declina por "una" declinación. Las terminaciones o desinencias (que es, quizá, lo que se pregunta) de esta declinación serían: Singular Plural...
Respuesta en a

Traduccion del latin

Lorca, terreno agradable, fortificación situada por encima de los astros, espada amenazante para los malvados, llave segurísima del reino. Debe ser ENSIS, no ENSTS.
Respuesta en a

Traducción latín

Ciuium sería genitivo plural de ciuis, "ciudadano". Leyes de los ciudadanos = ciuium leges. G. Laguna www.tradicionclasica.blogspot.com
Respuesta en a

Español latín

Creo que podría decirse: Meam uiam expedite Literalmente: "despejad mi camino". Lo mismo, en mayúsculas: Meam viam expedite
Respuesta en a

Traducción

Invocado y no invocado, Dios estaba presente. G. Laguna www.tradicionclasica.blogspot.com
Respuesta en a

Nueva traducción

Vivo sic ut sentio G. Laguna www.tradicionclasica.blogspot.com
Respuesta en a

Hola

Nube mihi [utinam velis nubere mihi], regina mea, et simus felices in omne aevum. Lo que está entre corchetes es una alternativa, más elaborada. En latín, casarse un hombre se dice ducere uxorem; casarse una mujer se dice nubere alicui (casarse con...

Suscríbete RSS