Respuesta
en
Idiomas
a
Necesito tu opinión sobre esta introducción para mi tesis sobre informática
Creo que no está tan mal escrito, quizás tenga un estilo demasiado periodístico, pero si quisieras pulirla, yo haría estos cambios: A partir de la irrupción comercial que las computadoras protagonizaron en la década del sesenta, su diversificación y...
Respuesta
en
Servicios de Internet
a
Convenios colectivos
Te comento: En www.derecho.com/convenios/ encontrarás convenios gratuitos de España y Argentina. En http://www.cisspraxis.es/cnv/busquedacc.html También vas a encontrar convenios y revisiones de bvarios lugares del mundo. En genarla el resto de las...
Respuesta
en
Idiomas
a
Trucos para el juego del "Planeta de los simios"
Te comento: Apes are invincible: Simios invencibles Great Ape: Gran Simio Player is invincible: Jugador invencible Apes are my friends: Los Simios son mis amigos Run Faster: Correr más rápido Fast Dunk: Zambullida Rápida Matrix-style effects: Efectos...
Respuesta
en
Servicios de Internet
a
Envio fax via email
Te comento, si lo que vos querés es poder mandar faxes desde tu PC vía módem, basta qué tengas un faxmodem para enviarlos (casi todos los módems domésticos fabricados desde hace tres o cuatro años hasta hoy son faxmódems) y un programa visor de fax...
Respuesta
en
Idiomas
a
Inglés
Hay mucha oferta de lo que pedís, yo te recomiendo lo siguiente: Básico: http://esl.about.com/cs/beginnercourse/ Varios niveles: http://www.geocities.com/Athens/Olympus/9260/online.html (en inglés y en español) http://www.englishspace.ort.org/...
Respuesta
en
Idiomas
a
Currículum
La traducción a lo que pedís es: Licensed in chemistry and with a master´s degree in chemistry. Tené en cuenta que en inglés muchas veces a la licenciatura se la engloba dentro del "Master´s degree", a pesar de no ser lo mismo. Para confeccionar CV...
Respuesta
en
Arte y Espectáculos
a
Jelou!
Te amdno lo que encontré sobre Abeldado Castillo y el estreno de la obra en cuestión, espero que te sirva, suerte. Israfel, la obra de teatro en la que Abeldado Castillo habla de la identidad y de la dignidad, en la metáfora de Edgar Allan Poe...
Respuesta
en
Idiomas
a
Término "mispick"
Te comento lo que sé del término "mispick". La mejor traducción sería "puntada mal dada" casi como "puntada sin hilo". Se usa más que nada para referirse a tejidos, un "mispick" es un "punto errado" en un tejido de lana o de algodón. Evidentemente...
11 respuestas no visibles