Traducir la desiderata...

Hola de nuevo, espero me puedas traducir la conocida desiderata, para que la utilicen todos en sus vidas, sin importar raza o religion.
"Camina plácidamente entre el ruido y las prisas,
y recuerda que la paz puede encontrarse en el silencio.
Mantén buenas relaciones con todos en tanto te sea posible, pero sin transigir.
Di tu verdad tranquila y claramente;
Y escucha a los demás,
incluso al torpe y al ignorante.
Ellos también tienen su historia.
Evita las personas ruidosas y agresivas,
pues son vejaciones para el espíritu.
Si te comparas con los demás,
puedes volverte vanidoso y amargado
porque siempre habrá personas más grandes o más pequeñas que tú.
Disfruta de tus logros, así como de tus planes.
Interésate en tu propia carrera,
por muy humilde que sea;
es un verdadero tesoro en las cambiantes visicitudes del tiempo.
Sé cauto en tus negocios,
porque el mundo está lleno de engaños.
Pero no por esto te ciegues a la virtud que puedas encontrar;
mucha gente lucha por altos ideales
y en todas partes la vida está llena de heroísmo.
Sé tu mismo.
Especialmente no finjas afectos.
Tampoco seas cínico respecto al amor,
porque frente a toda aridez y desencanto,
el amor es tan perenne como la hierba.
Acepta con cariño el consejo de los años,
renunciando con elegancia a las cosas de juventud.
Nutre la fuerza de tu espíritu para que te proteja en la inesperada desgracia,
pero no te angusties con fantasías.
Muchos temores nacen de la fatiga y la soledad.
Más allá de una sana disciplina,
sé amable contigo mismo.
Eres una criatura del universo,
al igual que los árboles y las estrellas;
tienes derecho a estar aquí.
Y, te resulte o no evidente,
sin duda el universo se desenvuelve como debe.
Por lo tanto, mantente en paz con Dios,
de cualquier modo que Le concibas,
y cualesquiera sean tus trabajos y aspiraciones,
mantente en paz con tu alma
en la ruidosa confusión de la vida.
Aún con todas sus farsas, cargas y sueños rotos,
éste sigue siendo un hermoso mundo.
Ten cuidado y esfuérzate en ser feliz".

1 respuesta

Respuesta
1
Mergi linistit printre zgomot si graba
Si aminteste-ti ca pacea o poti gasi in tacere.
Pastreaza relatii bune cu totii pe cit este posibil, dar fara sa cedezi
Spune adevarul tau cu calm si clar;
Si asculta-i pe ceilalti,
chiar si pe cel impiedicat si ignorant.
Si ei au povestea lor.
Evita persoanele galagioase si agresive
Caci sunt daunatoare pentru spirit
Daca te compari cu ceilalti
Poti sa devii vanidos si amarit
Pentru ca intotdeauna vor fi persoane mai mari sau mai mici decit tine.
Saboreaza-ti reusitele si planurile.
Intereseaza-te de propria ta cariera,
oricit ar fi de umila;
Este o adevarata comoara in vicisitudinile schimbatoare ale timpului.
Fii prudent in afacerile tale
Pentru ca lumea e plina de inselatorii.
Dar nu dintr-aceasta sa nu vezi virtutea pe care-ai putea-o gasi;
Multa lume lupta pentru idealuri marete
Si peste tot viata e plina de eroism.
Fii tu insuti.
In special nu figura sentimente
Nici nu fi sceptic fata de dragoste,
pentru ca in fata secaciunii si deziluziei
dragostea este atit de perena ca si iarba.
Acceapta cu dragoste sfatul anilor
Renuntind cu eleganta la lucrurile tineretii
Hraneste forta spiritului tau ca sa te protejeze in ghinionul neasteptat
Dar nu te infricosa cu fantazii.
Multe frici nasc din oboseala si singuratate.
Mai departe de o disciplina sanatoasa
Fii amabil cu tine insuti
Esti o creatura a universului
La fel ca si copacii si stelele
Ai dreptul sa fii aici
Si, chiar daca-ti rezulta evident sau nu,
Fara indoiala Universul se desfasoara cum trebuie
Asa ca mentine-te in pace cu Dumnezeu
In orisice fel Il concepi
Si orisicare ar fi muncile si aspiratiile tale
Mentine-te in pace cu sufletul tau
In galagioasa confuzie a vietii
Chiar si cu toate farsele, incarcaturile si visele sale truncate
Aceasta continua sa fie o lume frumoasa
Ai grija si fa efortul de a fi fericit.

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas