¿Videris"y "VIDEBO" significan lo mismo en latín? ¿Si quiero decir "veré" puedo usar cualquiera de los dos términos? ¿La frase "IN AETERNITATE TE VIDERIS" es correcta como traducción a "te veré en la eternidad"? Si podrías sacarme esta duda sería geniaL gracias! ;p
1 Respuesta
Respuesta de steelhawk
1
1
steelhawk, Estudio latín desde hace 7 años y me especializo en vocabulario...
Vamos a precisar algunos términos para que no te lleven a confusión: El verbo VIDEO, VIDIS, VIDERE, VIDI, VISUM (así se enuncia un verbo latino), tiene características de verbo de 2a. Conjugación y características de verbo de 3a. Conjgación. Veremos los casos que me preguntas para que te explique cada uno. VIDEBO es la primera persona del futuro imperfecto de Modo Indicativo, y significa VERÉ En cambio, VIDERIS, al ser de conjugación mixta, puede tener varios tiempos verbales posibles: VIDERIS, como 2a. Persona singular de la VOZ PASIVA del Presente de Modo Indicativo, que significa (Tu) ERES VISTO VIDERIS, como 2a. Persona singular de la VOZ PASIVA del Futuro Imperfecto de Modo Indicativo, que significa (Tu) SERÁS VISTO VIDERIS, como 2a. Persona singular de la VOZ ACTIVA del Futuro Perfecto de Modo Indicativo, que significa (Tu) HABRÉIS VISTO VIDERIS, como 2a. Persona del singular del Pretérito Perfecto de Modo Subjuntivo de la VOZ ACTIVA que significa (Tu) HALLAS VISTO. Como ves, VIDERIS es siempre 2a. Persona, por lo cuanto, en tu oración no funcionaría, porque el sujeto de tu oración es "Yo" (te veré). Nunca podemos utilizar VIDERIS, porque el sujeto sería "Tu", para lo cual hay que cambiar la oración de activa a pasiva, es decir: Yo te veré en la eternidad Por la frase Tu serás visto en la eternidad (por mi). Con lo cual, en latín quedaría In aeternitate videris a me No creo que esta última frase sea lo que quieres decir, por cuanto para que el sujeto sea "Yo", la única posibilidad es utilizar VIDEBO, que es primera persona del singular, puesto que no se puede usar de un mismo verbo dos tiempos y personas distintas como sinónimos.