¿Alguien puede ayudarme a traducir a latín?

¿Hola.Hay alguien que pueda traducir una frase a latín? Me quiero hacer un tatuaje, que para mi es muy importante esta frase, pero me gustaría en latín.
La frase es: "a esta familia no la separa ni dios"
Espero impciente vuestra ayuda. Gracias de antemano
Respuesta
1
Vamos a darte una mano con la frase, como siempre, con aclaraciones previas:
1) Nuestro "ni" es una abreviación de "ni siquiera". Porque si fuera solo "no", diríamos: "dios no separa esta familia", y no es eso lo que queremos decir, de modo tal que necesitamos usar la abreviación de "ni siquiera", que en latín se dice "Ne quidem".
2) Literalmente "Dios" en latín es DEUS, pero DEUS refiere a cualquier dios, o, en latín clásico, a Júpiter. Por eso prefiero la segunda versión de Dios, que es la que utiliza la Iglesia: DOMINUS.
3) Hay muchas maneras de decir "separar", así que hay que buscar la más apropiada. Se puede "separar" una colilla de cigarro del resto dentro de un cenicero, por ejemplo. ¿Qué diferencia tiene eso con lo de la familia? Mucho. El eje de lo que querés decir radica en la unión, y entonces, para eso, el mejor verbo es "desunir", que en latín se dice "DISIUNGERE", y que también significa "separar".
4) Finalmente, a tu frase hay que arreglarle la sintaxis, porque está desordenada en castellano, aunque eso al latín no le interesa porque da igual, pero para que entiendas la frase cómo queda armada ordenada sería:
Ni (siquiera) Dios separa a esta familia
Con todo esto, la frase quedaría:
Ne quidem dominus hanc familiam disiungit
Bueno, ha sido un verdadero placer, y puedes hacerte el tatuaje tranquilo. Que tengas suerte.

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas