Buscar
Descubre en Todoexpertos
Temas interesantes
Preguntas
Respuestas
Expertos
Logros
Iniciar sesión
Entrar
Crear cuenta
Traducir frase al latín. Urgente!
Preguntas y respuestas relacionadas
¿Análisis sintáctico de esta oración?
Una alumna rubia y germana adquiere su bandeja con el menú en el mostrador del autoservicio y luego se sienta en una mesa.
1 respuesta
Sepo, ¿Sabo o se?
Qué ocurre cuando aplicamos el verbo saber a la primera persona del singular. Saber referido al sentido del gusto. Ej: la mermelada sabe dulce.
1 respuesta
¿Cómo hacer frases lógicas con presente progresivo?
Me podrían ayudar con lo siguiente, se los agradecería mucho. Hacer frase lógica con presente progresivo con las siguientes palabras: a) The/pineapple/is/water/boy/drinkingpineapple. ____________________________________. B) mother / is / potatoes /...
2 respuestas
Traducir al Arameo
Quería saber si por favor podrías traducirme las siguientes iniciales al arameo son cuatro letras todas Jotas y con un punto de separación es así : " J.J.J.J " que son para otro tatuaje, también necesito la frase " ABBA " que es una frase religiosa...
5 respuestas
Por que aprender latín
¿Por qué aprender latín? ¿Complementa cualquier otra carrera profesional? ¿Cuál seria hoy en día su punto más fuerte y su aspecto más imprescindible y esencial para nuestros tiempos que se han vuelto muy prácticos? ¿Para nuestro caso hispanohablantes...
1 respuesta
Dudas del ingles
Tengo varias preguntas que hacerle referente a la gramática inglesa: En el libro que uso (English grammar in use) dice que la partícula won't se puede usar para decir que alguien se niega a hacer algo. Ejem. "The car won't start." Pero ¿Se podría...
1 respuesta
Análisis morfológico
Hace unos días me ayudaste con unas palabras que tenía que analizar. Creo que ya le voy cogiendo el tranquilo, pero hay una que tengo dudas. ¿Me ayudas con la palabra PASADIZO? Creo que es así. PAS-----Lexema (Raíz del verbo PASAR) AD--- Morfema...
1 respuesta
Quisiera saber como se traduce al latín la siguiente frase: "siempre se puede hacer mejor"
Me gustaría saber como se traduce al latín la frase: "siempre se puede hacer mejor", creo que es "semper possum facere melior" pero tengo mis dudas con las formas verbales, estaría muy agradecido si alguien me orientara sobre el tema
1 respuesta
Negligir
La RAE no admite el término Negligir en su diccionario. Pero un grupo de amigos aficionados a la Lengua hemos discutido sobre su posible existencia. Un sector opina que es un verbo perfectamente creable, pero otros pensamos que la ausencia de acción...
1 respuesta
Uso de ing en oraciones
Cómo sé cuando usar un verbo en infinitivo o agregándole ing al final learning english is my goal for this year to learn english is my goal for this year
3 respuestas
Ver más »
¿No es la pregunta que estabas buscando?
Puedes explorar otras preguntas del tema
Filología