cristhel

cristhel

Me apasionan las traducciones del rumano al castellano y tambien castellano - rumano
 58,0K puntos  Comunidad Foral de Navarra, España @cristhel desde - visto
Preguntar

Respuestas

Respuesta en a

De Esp a Rum, puede? Gracias!

"Poate ti-ar placea sa te urasc..., dar nu pot. Am motive, multe si destul de serioase pentru a continua suparata..., dar nici asta nu pot. A trai atit timp cu tine si cu durerea ce provoci, omoara pina si cea mai mare iubire. Nu uit..., dar nu mai...
Respuesta en a

Traducir del español al rumano

"Te querré siempre, mi corazon y no te olvidaré nunca y aunque no siga aqui o en ninguna parte, para mi eres una necesidad, en ti encuentro el manantial de la vida eterna, nunca me aburriría contigo, un beso dulce."
Respuesta en a

Traduccion a rumano por favor

"Oamenii sínt cruzi.Daca ne demonstreaza ca ne iubesc cu adevarat íi ínselam si ne jucam cu ei si sentimentele lor fara sa ne pese de raul pe care li-l provocam. Ïn schimb, cine ne face sa suferim, ne íncapatinam ca trebuie sa ne iubeasca si íl urmam...
Respuesta en a

Traduccion urgente

No tiene mucho sentido, intentaré: "Por suerte te puedo decir que no tengo el senado en la cartera (ministerial), pero volver a vernos será un placer! que tengas una noche como la deseas, hombre!"
Respuesta en a

Traducion de rumano a español

" Pienso en ti cada dia, sin ti no viviría ni un segundo, mi corazón llora por no tenerte a su lado, me duele todo por no tenerte cerca" Esto debe ser una estrofa de una canción de amor, la traducción no tiene mucha ... rima.
Respuesta en a

Traducción al castellano

La misma respuesta de la pregunta anterior.
Respuesta en a

Traduccion al castellano

"Te quiero, Maria, te necesito para siempre y no imagino nada sin ti. Crees que yo no siento el daño que te he hecho? Te quiero solo para mi. Solo contigo quiero estar para siempre, quiero que luchemos por nuestros sueños. Te quiero"
Respuesta en a

Idioma desconocido

No tengo ideea que puede ser, pero rumano seguro que no es.
Respuesta en a

Significado de atat

"drag" = "querido" "cu drag"= "
Respuesta en a

Traducción español rumano me voy

"Buna, dragul meu, iti scriu in romaneste ca sa intelegi intr-adevar cit de mult te iubesc, plec mîine, nu stiu daca la întoarcere te voi gasi sau nu, vreau sa stii ca tot ce s-a întimplat intre noi pentru mine inseamna foarte mult, inseamna toata...

Temas

Suscríbete RSS