quico

quico

 11,6K puntos  Cataluña, España @quico desde - visto

Respuestas

Respuesta en a

"E-mail" en català

Quan ens referim al sistema, la traducció correcta és "correu electrònic". Si parlem de l'adreça, el terme correcte és "adreça electrònica". Salutacions.
Respuesta en a

Ingles

Desde luego, hay infinidad de sitios en Internet en los cuales se puede aprender inglés. Por ejemplo, puedes visitar http://www.englishtown.com o http://www.globalenglish.com. Si lo que quieres son sitios gratuitos, puedes visitar...
Respuesta en a

Traducción de aleman

No había visto antes tu anuncio, aquí tienes la traducción que pedías, espero que aún te sirva. Ten en cuenta que no estoy muy versado en el tema tratado, de manera que las traducciones de algunos términos técnicos pueden no ser las más exactas, pero...
Respuesta en a

Sobre chatear en catalán

Pues no, hace años que dejé atrás la fase del chateo. De todas maneras, permíteme que te diga que, si de verdad quieres aprender a escribir y leer en catalán, el chat no es en absoluto el mejor sistema.
Respuesta en a

Enhancer, enhancement

"To enhance" significa "mejorar, realzar, acentuar". El problema es que en los contextos que me das no parece que ninguno de estos significados sea adecuado, y me inclino a pensar que han usado el término para describir alguna de las características...
Respuesta en a

Curso de Catalán en español

En primer lugar déjame felicitarte por tu iniciativa de aprender catalán dada tu intención de venir a Cataluña. Desgraciadamente poca gente sabe siquiera que en España hay varios idiomas además del español. Respecto a tu pregunta, hay afortunadamente...
Respuesta en a

Alema-español

No, lo siento, no tengo ni idea. ¿Has mirado en las páginas amarillas?
Respuesta en a

Ingles

Dígame cuál es su duda e intentaré ayudarle. No es necesario que me envíe ningún archivo, por lo menos de momento; si ello fuera necesario como ayuda para resolver su duda ya veríamos cómo lo solucionamos.
Respuesta en a

Quiero aprender aleman .

Sí, claro, en Internet hay cursos para casi todo; lo que ya es más difícil es que estén en español, pero algo hay. Por ejemplo, dos que te pueden servir son http://www.goethe.de/z/50/linaleo/start4.htm y también...
Respuesta en a

Traducción

En principio asumo que se trata de una palabra francesa por la terminación en "-euse". Es el femenino de "effeuilleur", derivado del verbo "effeuiller", que significa "deshojar". Por consiguiente, la respuesta a tu pregunta sería "la deshojadora"....

Temas

Suscríbete RSS