Respuesta
en
Idiomas
a
Sobre verbo estar en pasado
Sí, así es, aunque se trata de un registro poco usado. El ejemplo que me das, no obstante, no es del todo correcto: debe ser "on est été dans..." igual que, si fuera con "nous", sería "nous sommes été dans..." He estado buscando un poco sobre el...
Respuesta
en
Idiomas
a
Quiero traducción al idioma inglés de una carta a los reyes magos
Aquí tienes la traducción: Dear Wise Kings, This year my behaviour has been excellent; I think I even missed some mischiefs! Well, I know you have seen that I have been obeying my parents a lot and that I do not quarrel with my brothers anymore, so I...
Respuesta
en
Idiomas
a
"Hacker" en català
Doncs precisament ara el Termcat està estudiant el tema amb Softcatalà, perquè el terme anglès té diverses connotacions i sembla que caldrà usar més d'un terme en català. Darrerament es parlava de "intrús" i de "pirata". No et puc dir res més de...
Respuesta
en
Idiomas
a
Me gustaría saber que significa esto...
Lo que pone es: "El hereje ~nuestro Papa sobre la Tierra, perdónanos nuestro odio como también nosotros perdonamos tu carne~". La verdad es que no tiene mucho sentido, pero es lo que dice, a no ser que la segunda aparición de "vergeben" (vergib = 2ª...
Respuesta
en
Idiomas
a
Sobre verbo
Es exactamente lo que tú supones: "On y va!" significa "¡Vamos!" o "¡Vámonos!". Textualmente sería algo así como "Se va allí", que no tiene sentido en español. Es un poco com el "Come on!" inglés o el "Som-hi!" catalán. Si quieres más detalles, "on"...
Respuesta
en
Idiomas
a
Algunas palabrillas ingles
Desgraciadamente tengo el mismo problema que tú, se trata de una terminología muy específica, seguramente jerga, como dices, que no domino. De hecho, dudo incluso que tengan traducción. Lo único que te puedo decir es que "cuz" es seguramente una...
Respuesta
en
Idiomas
a
Traduccion 3
Después ve hacia la elevación con el marciano. En el borde derecho de la elevación todavía queda otro agujero negro, así que salta a la izquierda de él hacia arriba y deja que la elevación sea absorbida hacia el fondo. Empieza a capturar el marciano...
Respuesta
en
Idiomas
a
Traduccion 2
En caso de que seas absorbido querrá decir que estás muerto, pero debes aprovechar esta fuerza de atracción. Los agujeros negros están clasificados en formas semicirculares y dirigen al fondo. Descuélgate desde arriba hasta el que esté arriba de...
Respuesta
en
Idiomas
a
Traduccion alem a español 1
Te traduciré el texto pero me ayudarías mucho si me pudieras dar un contexto. ¿Pueden ser instrucciones de un juego?
Respuesta
en
Idiomas
a
Pronoms ho i lo
De fet són dos pronoms diferents, però és cert que és una mica difícil (per a no catalanoparlants, s'entèn) saber quan cal utilitzar l'un i quan l'altre. "Ho", que és invariable, pot substituir "això", "allò", o tota una oració: "Porta'm això ->...