Alguien sabe la traducción de: " illud quod sulum bicis is ero diligo "
1 Respuesta
Respuesta de steelhawk
1
1
steelhawk, Estudio latín desde hace 7 años y me especializo en vocabulario...
A ver, la frase está muy irregular, así que tenemos problemas: SULUM no es ninguna palabra en latín, así que deberías fijarte bien si la copiaste correctamente. Yo imagino que eso puede ser SOLUM, pero no estoy seguro. Luego, "BICIS IS ERO" no parece ser una combinación entendible, así que algo de ahí hay mal copiado y no me doy cuenta qué puede ser. Así que, por favor, fíjate bien si está bien copiada y si puedes dime de dónde la sacaste para ver si podemos reponer lo que está mal.
En primer lugar muchas gracias por responder tan rápido y en segundo lugar la frase que escribí la saqué de una página que teóricamente traducía textos del español al latín, pero por lo visto no funciona.He visto que me has traducido en otra pregunta que formulé la frase que quería saber:... Aquella que siempre será amada..., muchas gracias, saludos.
Ahh... con razón. Bueno, como habrás visto, las respuestas que pueden arrojarte esos traductores son cualquier disparate. El gran problema que tienen esos traductores es que no son precisos en absoluto, porque el latín es un lenguaje extremadamente flexivo, esto es, que las palabras cambian su forma permanentemente según la función que cumplan en la oración, imaginate que para la palabra MESA hay 12 combinaciones posibles, por ejemplo: MENSA, MENSAM, MENSIS, MENSAE, MENSARUM, MENSAS, etc. El gran problema es que de esas 12 hay varias que se repiten, y los buscadores no son tan inteligentes como para saber cuál de esas 12 es la que se está usando. Así, el resultado que arrojan puede llegar a ser un absurdo total, porque además, el latín no tiene el mismo orden sintáctico que el castellano. De modo tal que mi recomendación es que no uses ninguno de esos traductores on line, porque no hay absolutamente ninguno bueno. Para traducir una frase al latín o del latín, (por suerte) no hay más remedio que preguntarle a alguien que lo haya estudiado y conozca bien el funcionamiento de la lengua. Bueno, ha sido un gusto.