Porfi, una traducción para hablarla...

Cristhel "ojalà no fueras la única persona para preguntar y preguntar porque terminarás agotada y aburrida... Mira, necesito decir por teléfono ésto...¿Buna ce faci? Hola, ¿cómo está usted ? Y el papà? Yo estoy bien, trabajando y viajando. ¿Su salud ha estado buena? Siempre los recuerdo con mucho cariño y les deseo lo mejor a todos, espero que dios nos ayude en todo y pueda volverlos a ver muy pronto. Espero que el papá se cuide mucho para que Bogdan esté mas tranquilo. Me encantaría contarle mis cosas para que pudiera aconsejarme como una madre y saber cual es la mejor forma que debo proceder para que todo nos salga bien con Bogadan, él es muy cambiante e inseguro. Yo sé que me quiere pero siento que no es capáz de tomar sus propias decisiones ya que puede sentirse influenciado y asi no complicar a nadie, me da mucha pena todo esto ya que lo unico que yo quiero es hacerlo feliz y estar en Rumania en nuestro propio departamento y cerca de ustedes. Para eso yo he estado trabajando y sigo respetandolo aunque no este al lado de el .Yo le tengo un cariño muy especial a usted ya que ha sido como una mamá para mi y estoy agradecida de los dos. Un besito y un fuerte abrazo para todos.
¿Cristhel? ¿Qué significa maimutico? Gracias y espero tu respuesta... (xxxxxx)

1 respuesta

Respuesta
1
"Buna, ce faci?
¿Buna, ce faceti? ¿Si tata? Eu sânt bine, muncind si calatorind. ¿Sânteti sanatoasa? Mereu îmi aduc aminte de dv cu drag si va doresc toate cele bune, sper ca Dumnezeu sa ne ajute si sa ne putem revedea curând. Sper ca tata sa se îngrijeasca pentru ca Bogdan sa fie mai linistit. Mi-ar place sa va povestesc de-ale mele si sa ma sfatuiti ca o mama, sa stiu care e cea mai buna forma de a proceda pentru ca totul sa iasa bine cu Bogdan, el este foarte schimbator si nesigur. Eu stiu ca ma iubeste, dar simt ca nu este capabil de a lua propriile-i decizii, se puede simti influentat, îmi pare rau pentru asta, tot ceea ce eu vreau este sa îl fac fericit, sa stam în România în propriul nostru apartament si aproape de dv. Pentru asta eu am continuat sa muncesc si continui sa îl respect, chiar daca nu sânt lânga el.
Îmi sânteti foarte draga, ati fost ca o mama pentru mine si va multumesc amândoura. Va sarut si va îmbratisez pe toti."
"maimutica" es el diminutivo de "maimuta" que significa "mono" ( "monito")
He tardado un poco en contestarte, pero es por cosa del trabajo, a veces tardo más, a veces menos. Espero que la traducción llegue a tiempo. Hasta otra!
La revedere!
Te pasate Cristhel  !!!!! muchas gracias,sólo espero poder en este momento poner en práctica lo poquito de pronunciaciòn que sé...y poder hablar y hacer sentir a mi suegra un poquito más cerca de mi.    You know!!!!    La barrera del idioma a veces juega en contra y no nos permite expresar lo que realmente sentimos...  La revedere!!! pa

Añade tu respuesta

Haz clic para o

Más respuestas relacionadas