Necesito que me de una opinión acerca de una carrera.

Hola.
Soy estudiante de 2º de bachillerato de humanidades.
El caso es que desde pequeño me han gustado mucho los idiomas, por lo que creo, que casi me he decidido ya por hacer la carrera de traducción e interpretación.
Un titulado en traducción e interpretación me ha recomendado, que si realmente cojo esa opción, puedo escoger chino como uno de los idiomas a cursar porque tiene muchas salidas profesionales.
Me gustaría preguntarle si de verdad tiene tantas salidas, y si es una buena idea. Además he estado viendo algunos cursos para ir acostumbrándome y me gusta, pero también me encanta el japonés. ¿Este último también tendría tantas salidas como dicen?
Otra opción, es estudiar derecho... Pero no se mucho de esta carrera y no conozco muy bien los oficios a los que te puedes dedicar una vez echa la carrera.
Bueno, espero su respuesta con mucha ilusión.
Muchas gracias, sin más, un cordial saludo. Gerinaldo.

1 Respuesta

Respuesta
1
Lo primero de todo decirte que para estudiar derecho te tiene gustar realmente estudiar, es decir, estarte horas estudiando, no de "memorieta" si no estudiando entendiendo e interpretando lo que se estudia, es decir, estudiar a saber argumentar lo que has aprendido en función de determinadas situaciones; las salidas laborales después de haber estudiado derecho son desde ser abogado, fiscal, juez, secretario judicial, notario, etc... es decir tienes salidas tanto para trabajar en empresas privadas como opositando. Puede que quizás te guste el mundo de las leyes, porque te puedes especializar en muchas ramas y campos del derecho, puedes ser abogado laboralista, criminalista, especialista en derecho civil, etc...
En cuanto a traducción e interpretación, es cierto que el chino actualmente esta ganando muchos "puntos", que eso no te quepa la menor duda, haces bien es escoger un idioma que no esta tan extendido como puede ser el inglés, yo te animo a que sigas con esa idea, (da igual chino que japonés) pero tampoco descuides el inglés, ya que, es mejor tener los dos idiomas que uno solo. En cuanto a las salidas profesionales de traducción e interpretación, te recomiendo que una vez termines de cursarla te especialices en algún idioma, o realices algún master y luego ya cuando estés realmente preparado busques empleo, pues cuanto más preparado se este es mucho mejor para encontrar un empleo futuro, entre otras profesiones te puedes dedicar a las siguientes:
1.Traductor
2.Interprete
3.Asesor lingüístico
4.Redactor técnico multilingüe
5.Mediador multilingüe
6.Asesor en Documentación multilingüe
7.Editor y corrector de textos
8.Especialista en terminología
9.Profesor en Enseñanza universitaria
Te recomiendo que acudas a la facultad de tu ciudad o de la ciudad donde piensas cursar dicha carrera y en el departamento de orientación te informes conciencudamente sobre ello, pues ellos, mejor que nadie, podrán informate de la realidad profesional de dicha especialidad.
Espero haberte ayudado, y si tienes alguna duda, no dudes en decirlo.
Muchísimas gracias, me ha servido de mucho tu ayuda, creo que sí, me decantaré por el chino. Te agrego a favoritos, muchísimas gracias de nuevo =)
Un saludo, Juan Diego.

Añade tu respuesta

Haz clic para o
El autor de la pregunta ya no la sigue por lo que es posible que no reciba tu respuesta.

Más respuestas relacionadas